ويكيبيديا

    "الصغار في السن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • young
        
    Management records for infants and young children are kept at public health centres and used for counsel on an individual basis. UN وتحفظ السجلات الإدارية للرضع والأطفال الصغار في السن في مراكز الصحة العامة وتستخدم للاستشارة الفردية.
    Development of a human rights education programme for young children UN وضع برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان لأجل الأطفال الصغار في السن
    You know, I think I remember that you used this place to seduce young rookies. Open Subtitles اعتقد اني اتذكر أنك استخدمت هذا المكان لإغواء الصغار في السن. انت تتذكره كذلك?
    All young guys want to do is have sex all day. Open Subtitles كل الرجال الصغار في السن يريدون الجنس طوال اليوم
    And taug young prisoners how to read. Open Subtitles وجعلت السجناء الصغار في السن يتعلموا القراءه
    Some 40 per cent of child deaths occur during the first month of life; however, deaths of young children reached an all-time low in 2011, at an estimated 6.9 million. UN ويحدث نحو 40 في المائة من وفيات الأطفال خلال الشهر الأول من الحياة، إلا أن الوفيات بين الأطفال الصغار في السن بلغت أدنى مستوياتها على الإطلاق في عام 2011، حيث قُدِّرت بنحو 6.9 ملايين حالة وفاة.
    Because the epidemic is concentrated in young people and adults at the peak of their economic and social productivity, it threatens development. UN ونظراً إلى أن الوباء يصيب الصغار في السن والشباب في أوج طاقتهم الانتاجية الاقتصادية والاجتماعية، لذا فهو يشكل خطراً يهدد التنمية.
    These special duties and responsibilities are of particular relevance within the school system, especially with regard to the teaching of young students. UN وتتسم هذه الواجبات والمسؤوليات الخاصة بأهمية استثنائية في النظام المدرسي، ولا سيما فيما يتعلق بتعليم الطلاب الصغار في السن.
    These special duties and responsibilities are of particular relevance within the school system, especially with regard to the teaching of young students. UN وتتسم هذه الواجبات والمسؤوليات الخاصة بأهمية استثنائية في النظام المدرسي، ولا سيما فيما يتعلق بتعليم الطلاب الصغار في السن.
    Over the past years CCF has experienced an increase in the populations of young and female offenders. UN 101- وقد شهدت مؤسسة كورادينو على مدى السنوات الماضية زيادة في عدد النزلاء من مرتكبي ومرتكبات الجرائم الصغار في السن.
    - :: Universally accessible services provided by " Child and Family " (Kind en Gezin) for pregnant women and small children are extended to most of the young families concerned. UN - تستفيد منظم الأسر الشابة من الخدمات المتيسرة التي توفرها Kind en Gezin للحوامل والأطفال الصغار في السن.
    For the purpose of protecting young insurees who have been rendered disabled due to an injury outside the workplace or by illness before the age of 30, the right to a disability pension has been made rather beneficial in terms of the length of insurance coverage. UN 585- ولحماية المؤمن عليهم الصغار في السن الذين يصابون بالإعاقة بسبب إصابة خارج مكان العمل أو بمرض، قبل بلوغهم سن الثلاثين، فإن القانون حسّن إلى حد ما حقهم في معاش العجز، من حيث مدة تغطية التأمين.
    However, the monitoring of progress with respect to the reproductive health agenda is still limited by the dearth of information on young adolescents, on the levels and trends in the prevalence of sexually transmitted infections, on maternal mortality and morbidity and on neonatal mortality. UN ومع ذلك فإن رصد التقدم المحرز فيما يتصل ببرنامج الصحة الإنجابية لا يزال محدودا نظرا لنـدرة المعلومات عن المراهقين الصغار في السن وعن المستويات والاتجاهات السائدة فيما يتصل بانتشار الأمراض المعـدية التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وعن وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن وعـن وفيات حديثي الولادة.
    55. JS1 indicated that, due to the HIV and AIDS pandemic that left many orphan children, and that many households are headed by grandparents and very young children. UN 55- أشارت الرسالة المشتركة 1 إلى أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز خلّف العديد من الأطفال اليتامى، وأن العديد من الأسر المعيشية يترأسها الأجداد والأطفال الصغار في السن.
    The Hokey-Pokey is a young man's game. Open Subtitles إن لعبة (الهوكي بوكي) مخصصةٌ للشبان الصغار في السن
    Nature and effect of child abuse found in young children in family protective services (2001), Journal of Korean Council for Children's Rights UN طبيعة وآثار إساءة المعاملة التي يتعرض إليها الأطفال الصغار في السن حسب المسجل في دوائر حماية الأسرة (2001)، مجلة المجلس الكوري لحقوق الطفل
    442. The Committee notes that the 1993 Child Law prohibits child labour, but is deeply concerned that economic exploitation is extremely widespread in Myanmar and that children may be working long hours at young ages, with very negative impacts on their development and school attendance. UN 442- تلاحظ اللجنة أن قانون الأطفال لعام 1993 يحظر عمل الأطفال، لكنها تشعر بقلق عميق لأن الاستغلال الاقتصادي للأطفال منتشر بشدة في ميانمار ولأن الأطفال الصغار في السن ربما يعملون ساعات طويلة، مع ما يترتب على ذلك من آثار سلبية على نموهم والتحاقهم بالمدارس.
    520. In 2000, Prince Edward Island signed the Early Childhood Development Initiative to support families and communities in their efforts to ensure young children can fulfill their potential to be healthy, safe and secure, ready to learn, and be socially engaged and responsible. UN 520- وفي عام 2000، وقعت برينس إدوارد آيلاند على " مبادرة النمو في مرحلة الطفولة المبكرة " ، وهي مبادرة تستهدف دعم جهود الأسر والمجتمعات المحلية لمساعدة الأطفال الصغار في السن على النمو بصورة صحية، أي النمو في جو آمن وصحي يمكنهم من التعلم لكي يصبحوا مواطنين قادرين على تحمل المسؤولية.
    For instance, New Zealand has separate units for the small number of young male offenders (1.25% of all prisoners) under the age of 18 who are sentenced to imprisonment for serious crimes. UN فمثلاً، تملك نيوزيلندا وحدات منفصلة لعدد صغير من الجانحين الذكور الصغار في السن (نسبة 1.25 في المائة من جميع السجناء) الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً والمحكوم عليهم بالسجن بسبب ارتكاب جرائم خطيرة.
    While welcoming the possibilities introduced by Act No. 2006-58 allowing mothers of young or handicapped children to work part-time at two-thirds pay while retaining full rights to advancement, promotion, holiday, retirement and social coverage, the Committee regrets that this possibility has not been provided for fathers. UN 44- ترحب اللجنة بالإمكانيات التي يتيحها القانون رقم 2006-58، الذي يسمح لأمهات الأطفال الصغار في السن أو المعوقين بالعمل نصف الوقت والحصول على ثلثي المرتب والاحتفاظ بنفس الحقوق في الترقية والإجازات والتقاعد والتغطية الاجتماعية، إلا أنها تأسف في نفس الوقت لأن هذه الإمكانية غير متاحة للآباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد