ويكيبيديا

    "الصغار والكبار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • young and old
        
    • small and large
        
    • children and adults
        
    • young and adults
        
    • junior and senior
        
    • juniors and seniors
        
    • young and adult
        
    • young and the old
        
    Men, women, young and old, children, girls and boys! Open Subtitles الرجال والنساء، الصغار والكبار الأطفال من الصبيان والبنات
    It affects young and old, rich and poor, male and female, and those of all lifestyles and of all cultures. UN ويؤثر على الصغار والكبار والأغنياء والفقراء وجميع أساليب الحياة وجميع الثقافات.
    Otherness referred to all human beings, including both young and old. UN إن الآخر الذي يجب الالتفات إليه هو كل البشر، بما فيهم الصغار والكبار.
    Research results and technologies should be available to both small and large producers; UN وينبغي إتاحة نتائج البحوث والتكنولوجيات للمنتجين جميعهم الصغار والكبار على حد سواء؛
    Another reason, increasingly recognized among education experts, is the lack of focus on quality of education for both children and adults. UN وهناك سبب آخر يسلم به خبراء التعليم بشكل متزايد ويتمثل في انعدام التركيز على نوعية تعليم الصغار والكبار.
    Furthermore, one recommendation entitled " The education of young and adults as a means to empower women " , contains 17 chapters dedicated to this subject. UN كما صدرت توصية بعنوان " تعليم الصغار والكبار كوسيلة لتمكين المرأة " تضمنت ١٧ فصلا مخصصا تحديدا لهذا الموضوع.
    During 2011, the UNICRI programme of work was implemented by 21 approved posts funded by general-purpose and special-purpose funds and over 50 junior and senior fellows, consultants and individual contractors hired to perform specific tasks related to the implementation of programme activities. UN 49- وفي عام 2011، قام بتنفيذ برنامج عمل المعهد 21 موظفاً ذوي مناصب معتمَدة، مُوِّلت من أموال عامة الغرض وأموال مخصصة الغرض، وما يزيد على 50 من الزملاء الصغار والكبار والمستشارين والمتعاقدين المنفردين الذين استُخدموا لأداء مهام معينة تتعلق بتنفيذ أنشطة برنامجية.
    Yet only the young and old seem to be afflicted here. Open Subtitles لحد الآن فقط الصغار والكبار يبدو أنهم مصابين هنا
    Both young and old, men, women and even children. Open Subtitles الصغار والكبار ، الرجال والنساء وحتى الأطفال
    In addition, demographic changes, especially but not only in the developing countries, are calling for more aid and more participation, both for young and old. UN وعلاوة على ذلك فإن التغيرات الديمغرافية وخاصة في البلدان النامية، وإن لم يقتصر ذلك عليها، تدعو إلى تقديم مزيد من المساعدة والمشاركة من أجل الصغار والكبار على حد سواء.
    However, Grenada will continue to make every effort to reduce demand and to educate our people, young and old alike, about the effects of illicit drugs. UN وستواصـــل غرينادا بذل كل جهد لخفض الطلب وتوعيـــة أبنـــاء شعبنا، الصغار والكبار على السواء، بآثار المخدرات غير المشروعة.
    Let's be the Bill and Shelli is alive and well, admiring each other from afar, well-loved by young and old alike, gripped with amnesia over everything that's happened in Denver... version. Open Subtitles دعونا نكون بيل وShelli على قيد الحياة وبصحة جيدة، يعجب بعضهم البعض من بعيد، أحب جيدا من قبل الصغار والكبار على حد سواء،
    Melinda, I'm nice to all people. young and old. Open Subtitles (ميليندا)، أنا لطيف مع كل الناس الصغار والكبار
    Melinda, I'm nice to all people. young and old. Open Subtitles (ميليندا)، أنا لطيف مع كل الناس الصغار والكبار
    Research results and technologies should be available to both small and large producers. UN وينبغي إتاحة نتائج البحوث والتكنولوجيات للمنتجين جميعهم الصغار والكبار على حد سواء.
    However, overall losses are greater than gains, so there is an opportunity for transactions through which the losers, international consumers and local taxpayers pay small and large farmers to practise sustainable forestry. UN غير أن إجمالي الخسائر أكبر من المكاسب، لذلك فالمجال مفتوح ﻹجراء معاملات عن طريقها يدفع الخاسرون، المستهلكون الدوليون ودافعو الضرائب المحليون، للمزارعين الصغار والكبار مقابل ممارسة الحراجة المستدامة.
    It also believes that systematic dissemination and awareness raising about the principles and provisions of the Convention in all parts of society, among children and adults alike, still remains a matter of concern. UN كما تعتقد أن النشر المنتظم وزيادة الوعي بمبادئ الاتفاقية وأحكامها في جميع أجزاء المجتمع، بين الصغار والكبار على حد سواء، هما قضية لا تزال مثاراً للقلق.
    It also recommends that the State party incorporate into the law the abolition of violent and discriminatory practices against children and adults with disabilities in the medical setting, including deprivation of liberty, the use of restraint and the enforced administration of intrusive and irreversible treatments such as neuroleptic drugs and electroconvulsive therapy (ECT). UN كما توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في قانونها أحكاماً تحظر الممارسات العنيفة والتمييزية التي تستهدف الصغار والكبار من ذوي الإعاقات في الوسط الطبي، بما في ذلك الحرمان من الحرية واستعمال وسائل تقييد الحركة والإكراه على تناول علاجات تقوم على أسلوب اقتحامي وذات آثار لا رجعة فيها مثل العقاقير المؤثرة على الجهاز العصبي والعلاج بالصدمات الكهربائية.
    Another challenge facing the education sector is the high dropout rate in both junior and senior levels of primary education as evidenced by high dropout rates and declining survival rates over the years (see figures below). UN ثمة تحد آخر يواجهه قطاع التعليم وهو ارتفاع معدل التوقف عن الدراسة في مستويي الصغار والكبار في التعليم الابتدائي، على نحو ما يتضح من ارتفاع معدلات التوقف عن الدراسة وتدني معدلات الاستمرار في الدراسة على مدى السنوات (انظر الشكل أدناه).
    Yeah, after she's done servicing the juniors and seniors. Open Subtitles نعم, بعد ان فعلت مع الصغار والكبار
    In fact, it was a regime that produced war criminals, killing the young and the old alike and perpetrating State terrorism. UN وأضاف أن نظام إسرائيل الحاكم يفرز مجرمي حرب يقتلون الصغار والكبار على حد سواء ويرتكبون أعمال إرهاب الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد