ويكيبيديا

    "الصغيرة والنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • small and remote
        
    • small and distant
        
    These schools facilitate the school attendance of children in small and remote municipalities and help renew the tradition of schools as one of the natural centres of municipal life. UN وهذه المدارس تيسر ذهاب الأطفال إلى المدارس في البلديات الصغيرة والنائية كما تساعد على إحياء التقاليد التي تعتبر المدارس أحد المراكز الطبيعية للحياة في المجتمع المحلي.
    Likewise, island developing countries, particularly the small and remote ones among them, also face constraints. UN كما أن البلدان النامية الجزرية، وبخاصة البلدان الصغيرة والنائية من بينها، تواجه قيوداً مماثلة.
    Likewise, island developing countries, particularly the small and remote ones among them, also face constraints. UN كما أن البلدان النامية الجزرية، وبخاصة البلدان الصغيرة والنائية من بينها، تواجه قيوداً مماثلة.
    Since the doctors and surgeons migrated to principal cities of the country, absence of medical personnel in these small and remote zones created difficulties in these services. UN ونظرا لأن الأطباء والجراحين يهاجرون إلى المدن الرئيسية في البلد، فقد أدى عدم وجود الموظفين الطبيين في هذه المناطق الصغيرة والنائية إلى نشوء مصاعب تكتنف هاتين الخدمتين.
    7. All Member States must be able to count on the United Nations responding to the problems of small and distant countries as well as those of strategic significance. UN ٧ - وينبغي أن يكون بوسع جميع الدول اﻷعضاء الاعتماد على اﻷمم المتحدة في الاستجابة لمشاكل البلدان الصغيرة والنائية وكذلك البلدان ذات اﻷهمية الاستراتيجية.
    There is little information available about the financial costs of the administration and collection of such school fees in small and remote primary schools. UN ولا يوجد إلا قدر ضئيل من المعلومات المتاحة حول التكاليف المالية لإدارة وجمع هذه الرسوم المدرسية في المدارس الابتدائية الصغيرة والنائية.
    We believe, based on our experience, that globalization can be a source of opportunity for all nations, particularly for small and remote countries such as ours, which are far from the major consumer centres and international flows. UN ونرى استناداً إلى تجربتنا أن العولمة يمكن أن تشكل مصدراً تستمد منه جميع الدول الفرص، ولا سيما البلدان الصغيرة والنائية مثل بلدنا، التي تبعد عن مراكز الاستهلاك والتدفقات الدولية الرئيسية.
    Similarly, island developing countries, particularly the small and remote ones among them, require special attention in order to assist them to overcome their particular development constraints. UN وبالمثل، تحتاج البلدان النامية الجزرية، وبخاصة الصغيرة والنائية منها، إلى عناية خاصة لمساعدتها في التغلب على عوائق التنمية الخاصة بها.
    Similarly, island developing countries, particularly the small and remote ones among them, require special attention in order to assist them to overcome their particular development constraints. UN وبالمثل، تحتاج البلدان النامية الجزرية، وبخاصة الصغيرة والنائية منها، إلى عناية خاصة لمساعدتها في التغلب على عوائق التنمية الخاصة بها.
    21. Several small and remote island developing countries are also vulnerable to such illicit activities as drug trafficking. UN ٢١ - العديد من البلدان الجزرية النامية الصغيرة والنائية ضعيفة أيضا بالنسبة ﻷنشطة غير مشروعة مثل الاتجار بالمخدرات.
    The years 2003 and 2004 have been marked by a surge in international freight rates, which has led to concerns about the competitiveness especially of small and remote developing countries. UN 24- واتسم عام 2003 وعام 2004 بحدوث طفرة في أسعار الشحن الدولية، مما أدى إلى نشوء أوجه قلق بشأن القدرة التنافسية ولا سيما للبلدان النامية الصغيرة والنائية.
    12. Island developing countries, particularly small and remote ones, have narrowly specialized economies, often based on a few export agricultural commodities with minimal ability to influence terms of trade. UN ١٢ - إن لدى البلدان الجزرية النامية، لا سيما الصغيرة والنائية منها، اقتصادات ضيقة التخصص، تقوم غالبا على بضع سلع زراعية تصديرية قدرتها على التأثير في معدلات التبادل التجاري محدودة جدا.
    Likewise, the island developing countries, particularly the small and remote ones among them, also face additional development constraints due to such factors as a poor resource base, underdeveloped infrastructure, a limited industrial base, environmental fragility and shortage of human resources.] UN وبالمثل، فإن البلدان النامية الجزرية، وخاصة البلدان الصغيرة والنائية من بينها، تواجه أيضاً عوائق إنمائية اضافية بسبب عوامل مثل قاعدة الموارد الضعيفة، والهياكل اﻷساسية المتخلفة، والقاعدة الصناعية المحدودة، وهشاشة البيئة ونقص الموارد البشرية.[
    Similarly, island developing countries, particularly the small and remote ones among them, require continued support in order to assist them to overcome their particular development constraints resulting from their structural and geographical weaknesses and lessen the high degree of vulnerability of their economies.] UN وبالمثل، تحتاج البلدان الجزرية النامية، وبخاصة الصغيرة والنائية منها، إلى دعم متواصل لمساعدتها في تذليل مشاكلها اﻹنمائية الخاصة الناشئة عن نقاط ضعفها الهيكلي والجغرافي وفي تقليل درجة ضعف اقتصاداتها المرتفع[.
    20. Island developing countries, particularly small and remote ones, are, by their geographical location, prone to natural disasters such as earthquakes, tidal waves/tsunamis/storm surges, cyclones and hurricanes. UN ٢٠ - إن البلدان الجزرية النامية، لا سيما الصغيرة والنائية منها، معرضﱠة بحكم موقعها الجغرافي للكوارث الطبيعية كالزلازل، والموجات المدية/موجات الاضطرابات البحرية/نوات العواصف، واﻷعاصير الحلزونية واﻷعاصير الرعدية.
    58. Despite the wealth of existing studies on the transport problems of small island developing countries, there is a need to analyse the current network of communications between small and remote island countries and the rest of the world and the links between small island developing countries themselves. UN ٨٥ - على الرغم من كثرة الدراسات الموجودة المتعلقة بمشاكل النقل في البلدان الجزرية الصغيرة النامية، يلزم إجراء تحليل لشبكة الاتصالات القائمة بين البلدان الجزرية الصغيرة والنائية وسائر أنحاء العالم وكذلك للوصلات الموجودة بين البلدان الجزرية الصغيرة النامية نفسها.
    In rural areas where the capacity of schools in small and remote villages could not be upgraded from 5 to 8 years or where schools have closed due to migration, the Ministry of Education provides bussing for students to the nearest center (a practice that exists since 1991). UN وفي المناطق الريفية حيث لم يتسن رفع مستوى قدرة المدارس في القرى الصغيرة والنائية من 5 إلى 8 سنوات من التعليم ومن وحيث أغلقت مدارس بنسبب النزوح توفر وزارة التربية حافلات لنقل الطلبة إلى أقرب مركز (وهذه ممارسة موجودة منذ عام 1991).
    I wish therefore to highlight and question recent trends toward coalitions under national command, and the implications for the collective security needs of small and distant countries where no strategic interest is involved. UN لذلك أود أن أسلط اﻷضواء على الاتجاهات اﻷخيرة التي تنحو صوب إقامة تحالفات موضوعــة تحــت إمــرة وطنيـة وأن أتساءل عن مدى صحتها وعن اﻵثار المترتبة على ذلك على احتياجات اﻷمن الجماعي للبلدان الصغيرة والنائية التي لا تنطوي حالتها على أهمية استراتيجية للغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد