ويكيبيديا

    "الصغير أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • youngster or
        
    • minor or
        
    2. If the guardian has been convicted of assaulting the youngster or juvenile by wounding, severely beating or deliberately harming him; UN ثانياً: إذا حكم على الولي بجريمة الاعتداء على شخص الصغير أو الحدث بالجرح أو الضرب المبرح أو الإيذاء المتعمد؛
    (ii) If the guardian has been convicted of assaulting the youngster or juvenile by wounding, severely beating or deliberately harming him; UN `٢` إذا حكم على الولي بجريمة الاعتداء على شخص الصغير أو الحدث بالجرح أو الضرب المبرح أو اﻹيذاء المتعمد؛
    (i) Placement of the youngster or juvenile in the custody of another guardian in the absence of a relative; UN `١` تسليم الصغير أو الحدث إلى ولي آخر في حالة عدم وجود قريب له؛
    (ii) Placement of the youngster or juvenile in a State hostel or a social welfare institution established for that purpose. UN `٢` إيداع الصغير أو الحدث إحدى دور الدولة أو أية دار اجتماعية معدة لهذا الغرض.
    A minor or juvenile shall be considered homeless if he: UN أولاً- يعتبر الصغير أو الحدث مشرداً إذا:
    The juvenile court may decide to replace the guardian or change, modify, or revoke a measure that it had previously ordered if such is in the interests of society or of the youngster or juvenile concerned (art. 37 of the Juvenile Welfare Act). UN ولمحكمة اﻷحداث أن تقرر استبدال الولي أو أن تغير الاجراء المتخذ من قبلها أو أن تعدل فيه أو تلغيه إذا كان ذلك يحقق مصلحة المجتمع أو الصغير أو الحدث المادة ٧٣ من قانون رعاية اﻷحداث.
    12. Under article 32, paragraph 2, of the above-mentioned Act, guardianship of a youngster or a juvenile may be revoked, for a period left to the discretion of the court, if the guardian is convicted of assaulting the youngster or juvenile by wounding, severely beating or deliberately harming him. UN ٢١- نصت المادة ٢٣ الفقرة ٢ من القانون أعلاه على سلب الولاية على الصغير أو الحدث لمدة تقدرها المحكمة إذا حكم على الولي بجريمة الاعتداء على الصغير أو الحدث بالجرح أو الضرب المبرح أو اﻹيذاء المتعمد.
    (a) To hand over the youngster or juvenile to the custody of another guardian in the absence of a relative; UN (1) تسليم الصغير أو الحدث إلى ولي آخر وفي حالة عدم وجوده إلى قريب له؛
    (b) To place the youngster or juvenile in a State hostel or a social welfare institution established for such purpose; UN (2) إيداع الصغير أو الحدث إحدى دور الدولة، أو أية دار اجتماعية معدة لهذا الغرض؛
    1. To hand over the youngster or juvenile to the custody of another guardian in the absence of a relative; UN (أ) تسليم الصغير أو الحدث إلى ولي آخر في حالة عدم وجوده قريب له.
    2. To place the youngster or juvenile in a State hostel or a social welfare institution established for such purpose. UN (ب) إيداع الصغير أو الحدث إحدى دور الدولة أو أية دار اجتماعية معدة لهذا الغرض.
    The Act prescribes penalties for any guardian who, by neglecting to care for a youngster or a juvenile or in any other way, induces the said youngster or juvenile to become a vagrant or a delinquent or to deliberately commit a misdemeanour or a felony. UN ١١- يعالج قانون رعاية اﻷحداث لسنة ٣٨٩١ في مادتيه ٩٢ و٠٣ مسؤولية اﻷولياء تجاه أبنائهم وينص على عقوبات لكل ولي طفل دفع أو أهمل رعاية الصغير أو الحدث إهمالاً أدى به إلى التشرد أو انحراف في سلوكه أو نجم عن هذا اﻹهمال ارتكاب جنحة أو جناية عمدية.
    (b) In accordance with article 32 of the Act, on the basis of a petition from a relative of the youngster or juvenile or from the Department of Public Prosecutions, the juvenile court may revoke the guardianship of the youngster or juvenile, for a period left to the discretion of the court, in the following circumstances: UN )ب( استناداً إلى المادة ٢٣ من القانون، لمحكمة اﻷحداث بناء على طلب أحد أقارب الصغير أو الحدث أو الادعاء العام، أن تقرر سلب الولاية على الصغير أو الحدث لمدة تقدرها في الحالات اﻵتية:
    94. Under article 32 of the Juvenile Welfare Act No. 76 (1983), the Juvenile Court may, at the request of a relative of the youngster or juvenile or of the Department of Public Prosecutions, rule to revoke the guardianship of the youngster or juvenile for a period to be determined, in the following cases: UN 94- ونصت المادة 32 من قانون رعاية الأحداث رقم 76 لسنة 1983 على " لمحكمة الأحداث بناءً على طلب أحد أقارب الصغير أو الحدث أو الادعاء العام أن تقرر سلب الولاية على الصغير أو الحدث لمدة تقدرها " في الحالات الآتية:
    95. Article 33 of the same Act stipulates that if the court rules to revoke the guardianship of a youngster or juvenile, it must inform the Personal Status Court thereof in order for the required legal measures to be taken. UN 95- وكذلك نصت المادة (33) من القانون نفسه على ما يلي: " أذا قررت محكمة سلب الولاية على الصغير أو الحدث فعليها أشعار محكمة الأحوال الشخصية بذلك لاتخاذ الإجراءات القانونية المقتضية. "
    3. The Juvenile Court must request the social worker or probation officer to submit a report every month on the condition of the youngster or juvenile and the extent to which he has been affected by the revocation of guardianship, with a recommendation on the measures to be taken in his interests. UN ثالثاً: على محكمة الأحداث أن تطلب من الباحث الاجتماعي أو مراقب السلوك تقديم تقرير في كل شهر عن حالة الصغير أو الحدث ومدى تأثير سلب الولاية عليه، وما يقترح اتخاذه من تدابير تحقق مصلحته " .
    97. Article 35 stipulates that the Juvenile Court may rule to restrict the guardianship of a youngster or juvenile, if it believes that the child's interests so require. UN 97- كما نصت المادة (35) على التالي: " لمحكمة الأحداث أن تقرر الحد من الولاية على الصغير أو الحدث إذا ارتأت أن مصلحته تقتضي ذلك " .
    (b) In accordance with article 32 of the Act, the Juvenile Court may, on the basis of an application from a relative of the youngster or juvenile or from the Department of Public Prosecutions, rule to revoke the guardianship of the youngster or juvenile, for a period left to the discretion of the court, in the following cases: UN (ب) استناداً إلى المادة 32 من القانون، لمحكمة الأحداث بناء على طلب أحد أقارب الصغير أو الحدث أو الادعاء العام أن تقرر سلب الولاية على الصغير أو الحدث لمدة تقدرها في الحالات الآتية:
    (a) The juvenile court is empowered to revoke the guardianship of a youngster or a juvenile when the guardian has been convicted of an offence prejudicial to public morality or ethics or of any of the offences referred to in the Prevention of Prostitution Act if the youngster or juvenile was the victim of any of those offences (art. 31 of the Act); UN )أ( لمحكمة اﻷحداث السلطة في سلب الولاية على الصغير أو الحدث إذا حكم على الولي بجريمة من الجرائم المخلة باﻷخلاق واﻷداب العامة أو بإحدى الجرائم المنصوص عليها في قانون مكافحة البغاء وكان الصغير أو الحدث هو المجني عليه في جميع هذه الجرائم )المادة ١٣ من القانون(؛
    87. Articles 29 and 30 of the Juvenile Welfare Act No. 76 (1983) deal with the responsibility of parents/guardians towards children and prescribe penalties for any parent/guardian who, by neglecting to care for a youngster or juvenile or in any other way, induces the said youngster or juvenile to become a vagrant or delinquent or deliberately commit a misdemeanour or felony. UN 87- يعالج قانون رعاية الأحداث رقم (76) لسنة 1983 في مادتيه 29 و30 مسؤولية الأولياء تجاه أبنائهم وينص على عقوبات لكل ولي طفل دفع أو أهمل رعاية الصغير أو الحدث إهمالاً أدى به إلى التشرد أو انحراف في سلوكه أو نجم عن هذا الإهمال ارتكاب جنحة أو جناية عمدية.
    Inciting a minor or insane person to commit suicide UN تحريض الصغير أو المجنون على الانتحار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد