ويكيبيديا

    "الصكوك التعاقدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contractual instruments
        
    6. The United Nations support programme will be defined and provided through a range of contractual instruments. UN 6 - سيحدَّد برنامج الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة ويوفَّر عبر طائفة من الصكوك التعاقدية.
    Ratification of both documents has thus far been impeded by the unresolved issue of liability of legal entities for crimes as required by a number of other international contractual instruments. UN إلا أن التصديق على هاتين الوثيقتين تعوقه حتى الآن القضية التي لم تحل، وهي مسؤولية الكيانات القانونية عن الجرائم، كما يتطلبها عدد من الصكوك التعاقدية الدولية الأخرى.
    The United Nations logistical support would be defined and provided through a range of contractual instruments. UN وسيحدد ويقدم الدعم اللوجستي للأمم المتحدة من خلال طائفة من الصكوك التعاقدية.
    The capital master plan contractual instruments were established a few years ago on the advice of the Procurement Division and the Office of Legal Affairs. UN وقد أُعِدت الصكوك التعاقدية للمخطط العام لتجديد مباني المقر منذ بضع سنوات بناء على مشورة شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية.
    The contractual instruments for the capital master plan were established a few years ago in accordance with the expertise of the Procurement Division and the Office of Legal Affairs. UN وقد أُعدت الصكوك التعاقدية للمخطط العام لتجديد مباني المقر منذ بضع سنوات وفقا للخبرة الفنية لشعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية.
    It noted that processes governing the use of different contractual instruments varied across organizations of the system and that it would be useful to examine the distribution of all staff in the organizations according to contractual categories in order to understand how changes in contractual arrangements would impact on each group. UN وأشارت اللجنة إلى أن العمليات التي تحكم استخدام الصكوك التعاقدية المختلفة تختلف باختلاف مؤسسات النظام، وإلى أن من المفيد أن يدرس توزيع جميع الموظفين في هذه المؤسسات حسب فئات التعاقد حتى يمكن فهم الكيفية التي يمكن أن يؤثر بها تغيير الترتيبات التعاقدية على كل مجموعة.
    Further, the Commission was informed that the Secretary-General intended to rationalize the staffing and management of personnel throughout the Secretariat and, in particular, to simplify contractual instruments and to harmonize them with conditions of service. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن الأمين العام يعتزم ترشيد عملية تعيين الموظفين وإدارة شؤونهم على نطاق الأمانة العامة، ولاسيما تبسيط الصكوك التعاقدية ومواءمتها مع شروط الخدمة.
    He stated that FICSA agreed that mobility requirements must be reflected in contractual instruments and shared the view of the Human Resources Network that the document was acceptable as a framework for contractual arrangements. UN وذكر أن الاتحاد يوافق على أنه يجب أن تبين اشتراطات التنقل في الصكوك التعاقدية ويشاطر شبكة الموارد البشرية رأيها الذي مؤداه أن الوثيقة مقبولة كإطار للترتيبات التعاقدية.
    In order to address that critical issue, DPKO was currently looking into more flexible organizational arrangements, in particular the use of international contractual personnel in some areas, as well as conducting an analysis of the comparative advantages of different types of contractual instruments. UN ومن أجل معالجة هذه المسألة الحرجة، تنظر إدارة عمليات حفظ السلام حاليا في ترتيبات تنظيمية أكثر مرونة، وبخاصة في الاستعانة بالموظفين التعاقديين الدوليين في بعض المجالات، وفي إجراء تحليل للمزايا النسبية لمختلف أنواع الصكوك التعاقدية.
    The objective is to give serious consideration to any effort to improve, streamline and simplify conditions of service for field personnel, including contractual instruments and remuneration packages, with a view to narrowing the differences in emoluments and benefits between staff whose service is limited to a specific mission and assigned staff. UN ويكمن الهدف في الأخذ مأخذ الجد أي جهد يهدف إلى تحسين وتوحيد وتبسيط شروط خدمة الموظفين الميدانيين ، بما في ذلك الصكوك التعاقدية وتدابير الأجور بغية تقليل درجة التباين في الأجور والفوائد بين الموظفين الذين تقتصر خدمتهم على بعثة محددة والموظفين المكلفين بمهام محددة.
    The European Union's cooperation with Africa takes place through the contractual instruments of the Barcelona Mediterranean-European Development Agreement, the Cotonou Partnership Agreement and The EU-South Africa Trade, Development and Cooperation Agreement, which we have negotiated with African countries. UN ويتم تعاون الاتحاد الأوروبي مع أفريقيا من خلال الصكوك التعاقدية لاتفاق برشلونة الإنمائي للبحر الأبيض المتوسط وأوروبا، واتفاق كوتونو للشراكة، واتفاق التجارة والتنمية والتعاون بين أوروبا وجنوب أفريقيا، وكلها تفاوضنا عليها مع بلدان أفريقية.
    15. The majority of countries have also included relevant provisions of the Code in contractual instruments, specific codes of conduct or professional rules. UN 15 - وأدرجت كذلك غالبية البلدان الأحكام ذات الصلة من المدونة في الصكوك التعاقدية والقوانين الخاصة بقواعد السلوك أو مدونات قواعد السلوك المهني.
    10. The efficiency of procurement activities is promoted by continuously updating and improving contractual instruments and the contract process as well as by the check and balance review of all procurement actions over $100,000 by the Procurement Review and Advisory Committee. UN ١٠ - تعزز كفاءة اﻷنشطة المتعلقة بالمشتريات عن طريق رفع مستوى وتحسين الصكوك التعاقدية وعملية التعاقد وكذلك عن طريق استعراض الشيكات واﻷرصدة لجميع أعمال الشراء التي تزيد قيمتها عن ٠٠٠ ١٠٠ دولار من جانب اللجنة الاستشارية لاستعراض المشتريات.
    24. contractual instruments UN 24 - الصكوك التعاقدية
    104. At its sixty-second session (March 2006), the Commission considered a report on staffing of field missions: review of conversion of contractual instruments. UN 104 - وقامت اللجنة في دورتها الثانية والستين (آذار/مارس 2006) بالنظر في تقرير عن التوظيف في البعثات الميدانية: استعراض تحويل الصكوك التعاقدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد