ويكيبيديا

    "الصكوك الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new instruments
        
    • novel instruments
        
    As such, Latvia is very cautious about ratifying new instruments. UN وتحرص لاتفياً حرصاً شديداً على التصديق على الصكوك الجديدة.
    He noted with concern that attempts were often made to include in new instruments requirements adopted in other forums. UN ولاحظ بقلق المحاولات التي تبذل غالباً لجعل الصكوك الجديدة تتضمن شروطاً اعتُمدت في محافل أخرى.
    The same applies to the treaty bodies, in spite of the increase in ratifications and new instruments mentioned above. UN وينطبق نفس الوضع على هيئات المعاهدات، برغم ما حدث من زيادة في التصديقات وفي الصكوك الجديدة المذكورة أعلاه.
    43. The recent market turbulence has highlighted the lack of transparency both in the new instruments themselves and in the markets more broadly. UN 43 - وقد سلّط الاضطراب الذي أصاب الأسواق مؤخرا الضوء على غياب الشفافية عن الصكوك الجديدة نفسها وعن الأسواق بشكل أعم.
    (ii) Progress in the drafting of new instruments UN `2 ' التقدم المحرز في صياغة الصكوك الجديدة
    UNIDO was in the core group of entities in the United Nations system working to resolve the complex issues associated with those new instruments. UN وقالت ان اليونيدو ضمن مجموعة الكيانات الجوهرية في منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل من أجل حل القضايا المعقدة المتصلة بتلك الصكوك الجديدة.
    ▪ to support negotiations on new instruments mandated by the Energy Charter Conference; UN دعم المفاوضات التي تجري بشأن الصكوك الجديدة التي يصدر بها تكليف من مؤتمر ميثاق الطاقة؛
    :: new instruments of aid support should aim to support social development. UN :: ينبغي أن تهدف الصكوك الجديدة لدعم المعونة إلى دعم التنمية الاجتماعية.
    In accordance with the existing mandates, a revised version will soon be published to include the new instruments adopted in recent years. UN ووفقا للولايات الراهنة، سوف تنشر قريبا صيغة منقحة تتضمن الصكوك الجديدة المعتمدة في الأعوام الأخيرة.
    Terrorism should be defined more precisely by new instruments in order to deal with the phenomenon more effectively. UN ومن ثم ينبغي تعريف الإرهاب بصورة أدَق بواسطة الصكوك الجديدة بحيث يتعامل مع الظاهرة بصورة أكثر فعالية.
    The purpose was to assist States in bringing their systems into compliance with mandatory provisions of the new instruments. UN وكان الهدف من ذلك مساعدة الدول على تحقيق امتثال نظمها للأحكام الإلزامية الواردة في الصكوك الجديدة.
    That was deemed to be distinct from technical cooperation for the implementation of the new instruments once they have been ratified. UN واعتبر ذلك مستقلا عن التعاون التقني على تنفيذ الصكوك الجديدة بعد التصديق عليها.
    His Government was providing training on the implementation of existing instruments and analysing and monitoring new instruments on the topic. UN وقال إن حكومته توفر التدريب على تنفيذ الصكوك الحالية وتحلل وترصد الصكوك الجديدة المتعلقة بالموضوع.
    An extensive training programme in the use of the new instruments, as requested by the Governing Council, has been carried out. UN وقد تم الاضطلاع ببرنامج تدريبي مكثف في مجال استخدام الصكوك الجديدة على نحو ما طلب مجلس اﻹدارة.
    In addition, new instruments should clearly reaffirm that the duties of States party to an international armed conflict to third States and relating to the protection of the environment are, as a matter of principle, not affected by the existence of an armed conflict. UN وينبغي فضلا عن ذلك أن تعيد الصكوك الجديدة التأكيد بوضوح على أن واجبات الدول اﻷطراف في نزاع دولي مسلح تجاه الدول الثالثة وفيما يتعلق بحماية البيئة، لا تتأثر من حيث المبدأ بوجود نزاع مسلح.
    We hope, however, that the thread of liberalism that runs through these new instruments will not become a noose to suffocate those of us that did not inherit a head start. UN مع ذلك، يحدونا اﻷمل في ألا يصبح خيط الليبرالية الذي يربط هذه الصكوك الجديدة حبلا تخنق عقدته هؤلاء منا الذين لم يكونوا من السباقين.
    He hoped that careful consideration would continue to be given to new instruments, taking into account the need for coordination of existing national legislation on the matter. UN وأعرب عن أمله في استمرار دراسة الصكوك الجديدة بتأنِّ، مع أخذ ضرورة تنسيق التشريعات الوطنية الحالية بشأن هذه المسألة بعين الاعتبار.
    Most States were party to those relatively new instruments, which had robust provisions for international cooperation, and the United States welcomed opportunities to share experiences. UN ومعظم الدول أطراف في هذه الصكوك الجديدة نسبيا، التي تتضمن أحكاما قوية بشأن التعاون الدولي، وترحب الولايات المتحدة بفرص تبادل الخبرات.
    The desire that possible new instruments should be universally ratified was expressed, though there was also the recognition that no international instrument had been universally ratified to date. UN وأبديت رغبة في أن تحظى الصكوك الجديدة المقترحة بتصديق كافة بلدان العالم، وذلك على الرغم من اعتراف البعض بأنه لم يوجد حتى الآن صك دولي واحد حظي بتصديق كافة دول العالم.
    22. A frequently mentioned problem is the complexities of pricing these new instruments. UN 22 - وهناك مشكلة يُشار إليها بشكل متكرر وهي مشكلة التعقيدات المرتبطة بتحديد أسعار هذه الصكوك الجديدة.
    It was pointed out that examining novel instruments would entail work on substantive law aspects, which was not within the mandate of the Working Group. UN وأشير إلى أنَّ تناول الصكوك الجديدة يستتبع القيام بعمل يتعلق بجوانب قانونية موضوعية، وهذا لا يندرج ضمن ولاية الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد