This matter raised concern in cases where provisions of ratified international instruments conflict with provisions of national law. | UN | وتثير هذه المسألة القلق في الحالات التي تتعارض فيها أحكام الصكوك الدولية المصدق عليها مع أحكام القانون الوطني. |
Djibouti welcomed the establishment of several specialized committees and measures taken to harmonize legislation with ratified international instruments. | UN | 49- ورحبت جيبوتي بإنشاء عدة لجان متخصصة وبالتدابير المتخذة لمواءمة التشريعات مع الصكوك الدولية المصدق عليها. |
The Government was also committed to implementing recently ratified international instruments and continuing its cooperation with United Nations entities. | UN | وتلتزم الحكومة أيضا بتنفيذ الصكوك الدولية المصدق عليها مؤخرا ومواصلة تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة. |
Furthermore, in the State party's legal system, enforcement of ratified international instruments could be contingent upon prior enabling legislation. | UN | هذا ويجوز في النظام القضائي للدولة الطرف أن يخضع إنفاذ الصكوك الدولية المصدق عليها لاعتماد قوانين إنفاذ. |
In any case, judges must recognize the applicability of the Covenant and other ratified international instruments for victims to refer violations of their rights to the courts. | UN | وعلى كلٍ، ينبغي للقضاة الاعتراف بسريان العهد وغيره من الصكوك الدولية المصدق عليها حتى يتمكن الضحايا الذين انتهكت حقوقهم من اللجوء إلى العدالة. |
Numerous studies, actions and programmes have been initiated in recent years by the State of Benin in order to bring national legislation into line with ratified international instruments. | UN | لقد شرعت دولة بنن في السنوات الأخيرة في العديد من الدراسات والإجراءات والبرامج بغية جعل التشريعات الوطنية متسقة مع الصكوك الدولية المصدق عليها. |
ratified international instruments | UN | الصكوك الدولية المصدق عليها |
60. Nigeria welcomed Brunei Darussalam's efforts in incorporating all ratified international instruments into the country's domestic legislation, especially those concerning the rights of children, pensioners or persons with disability. | UN | 60- ورحبت نيجيريا بما تبذله بروني دار السلام من جهود في سبيل دمج جميع الصكوك الدولية المصدق عليها في القانون المحلي للبلد، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الطفل أو المتقاعدين أو الأشخاص المعوقين. |
Furthermore, in order to ensure the judicial implementation of ratified international instruments, relevant actors and members of civil society recently received training on human rights and the administration of justice, conducted in partnership with the United Nations. | UN | وإضافة إلى ذلك، وبغية ضمان تنفيذ الصكوك الدولية المصدق عليها من الناحية القانونية، نُظمت مؤخراً في إطار الشراكة مع الأمم المتحدة دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل للأطراف الفاعلة ذات الصلة ولأعضاء من المجتمع المدني. |
138.68 Continue to cooperate with the United Nations human rights mechanisms within the framework of the implementation of ratified international instruments (Uzbekistan); | UN | 138-68 مواصلة التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إطار تنفيذ الصكوك الدولية المصدق عليها (أوزبكستان)؛ |
D. ratified international instruments | UN | دال- الصكوك الدولية المصدق عليها |
83. The participants called upon the Arab States to accede to all international human rights instruments, to implement the Declaration and to revise their legislation in order to comply with ratified international instruments, especially with regard to freedom of association. | UN | 83 - ودعا المشتركون الدول العربية إلى الانضمام إلى جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإلى تنفيذ الإعلان وتنقيح تشريعاتها بحيث تتماشى مع الصكوك الدولية المصدق عليها وخاصة فيما يتعلق بحرية تكوين الجمعيات. |
The Constitutional Council had repeatedly interpreted article 4 of the Constitution and in its ruling of 11 October 2000 had reaffirmed the supremacy of ratified international instruments when they conflicted with domestic laws. | UN | وقد قام المجلس الدستوري بتفسير أحكام المادة 4 من الدستور عدة مرات. وأعاد التأكيد في حكمه الصادر في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2000 على أسبقية الصكوك الدولية المصدق عليها في حالة تنازعها مع القوانين الوطنية. |
84.49. Undertake effective measures to ensure the implementation of legislation guaranteeing the principle of non-discrimination, adopting a comprehensive strategy to eliminate all forms of discrimination, particularly on the basis of gender, and strengthen its efforts aimed at harmonizing its national legislation with ratified international instruments (Ukraine); 84.50. | UN | 84-49- اتخاذ تدابير فعالة تضمن تنفيذ تشريع يكفل مبدأ عدم التمييز، واعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على كافة أشكال التمييز، وخاصةً بسبب نوع الجنس، وتقوية جهودها الرامية إلى تنسيق تشريعها الوطني مع الصكوك الدولية المصدق عليها (أوكرانيا)؛ |