At the core of these efforts lies the need to build the capacity of States to adhere to, implement and enforce relevant international instruments. | UN | وتقع الحاجة إلى بناء قدرة الدول كي تلتزم بتنفيذ وإنفاذ الصكوك الدولية ذات الصلة في صميم هذه الجهود. |
The EU calls for the strengthening of the multilateral disarmament and non-proliferation regime and for revitalizing relevant international instruments. | UN | يدعو الاتحاد الأوروبي إلى تعزيز نزع السلاح المتعدد الأطراف ونظام عدم الانتشار وإلى تنشيط الصكوك الدولية ذات الصلة. |
The Israeli policy clearly ran counter to all relevant international instruments. | UN | ومن الواضح أن السياسات الإسرائيلية تخالف كل الصكوك الدولية ذات الصلة. |
Far from affirming special rights per se, the Declaration aims at repairing the ongoing consequences of the historical denial of the right to self-determination and other basic human rights affirmed in international instruments of general applicability. | UN | ولم يحاول الإعلان قط تأكيد حق خاص بحد ذاته ولكنه كان يهدف إلى إصلاح الآثار الجارية للإنكار التاريخي لحق تقرير المصير وغيره من حقوق الإنسان الأساسية التي أكدتها الصكوك الدولية ذات الانطباق العام. |
international instruments with implications for global action: report of the Secretary-General | UN | الصكوك الدولية ذات اﻵثار على العمل العالمي: تقرير اﻷمين العام |
This legal framework takes account of the applicable international instruments and, in particular, of article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which Portugal has ratified. | UN | ويراعي هذا اﻹطار الصكوك الدولية ذات الصلة ولا سيما المادة ٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي صدقت عليه البرتغال. |
(a) National programmes should be prepared to combat these scourges as a matter of urgency on the basis of appropriate international instruments and the Durban Declaration and Programme of Action; | UN | (أ) الإسراع بوضع برامج على الصعيد الوطني لمكافحة هذه الآفات، على أساس الصكوك الدولية ذات الصلة وإعلان وبرنامج عمل ديربان؛ |
The fight against terrorism should be consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and other relevant international instruments. | UN | وإنه ينبغي مكافحة الإرهاب بما يتفق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة. |
It also noted that further research was required for some provisions in particular in order to ensure that they were compliant with the relevant international instruments. | UN | ولوحظ أيضا لزوم إجراء المزيد من البحث فيما يتعلق ببعض الأحكام وخصوصا من أجل ضمان اتساقها مع الصكوك الدولية ذات الصلة. |
It also noted that further research was required for some provisions in particular in order to ensure that they were compliant with the relevant international instruments. | UN | ولوحظ أيضا لزوم إجراء المزيد من البحث فيما يتعلق ببعض الأحكام، خصوصا من أجل ضمان اتساقها مع الصكوك الدولية ذات الصلة. |
One speaker also noted the need for the political will necessary to implement the relevant international instruments in a tangible way. | UN | وذكر أحد المتكلمين أيضا ضرورة توافر العزم السياسي اللازم لتنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة تنفيذا ملموسا. |
The authorities also failed to notify the United Nations and OAS, as required by the relevant international instruments. | UN | كذلك فشلت السلطات في إبلاغ الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، على النحو المطلوب بحسب الصكوك الدولية ذات الصلة. |
In that connection, a commission aimed at reform involving children's rights has been established to identify all measures necessary to protect such rights, including ensuring the conformity of national legislation with the relevant international instruments. | UN | وفي هذا الصدد أُنشئت لجنة ترمي إلى إجراء إصلاح في مجال حقوق الأطفال من أجل تحديد جميع التدابير الضرورية لحماية هذه الحقوق، بما في ذلك ضمان مطابقة التشريع الوطني مع الصكوك الدولية ذات الصلة. |
Palestine is not a party to any of the relevant international instruments. | UN | وفلسطين ليست طرفاً في أي من الصكوك الدولية ذات الصلة. |
The number of States parties to relevant international instruments has increased. | UN | وازداد عدد الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة. |
Jordan had made it a priority to combat child labour, having ratified the relevant international instruments and adopted domestic legislation and strategies accordingly. | UN | وقد جعل الأردن من أولوياته مكافحة عمل الأطفال حيث صدَّق على الصكوك الدولية ذات الصلة واعتمد تشريعات محلية واستراتيجيات وفقاً لذلك. |
It also noted that further research was required for some provisions in particular in order to ensure that they were compliant with the relevant international instruments. | UN | ولوحظ أيضا أنه يلزم إجراء المزيد من البحث فيما يتعلق ببعض الأحكام، وذلك بالخصوص من أجل ضمان اتساقها مع الصكوك الدولية ذات الصلة. |
It plays a key role in the implementation of relevant international instruments of arms control, disarmament and non-proliferation. | UN | وهو يؤدي دورا أساسيا في تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بتحديد الأسلحة، ونزع السلاح وعدم الانتشار. |
At the same time, it is one of the international instruments with the greatest economic, strategic and political implications. | UN | وهي، في الوقت نفسه، أحد الصكوك الدولية ذات التأثيرات الاقتصادية والاستراتيجية والسياسية الكبرى. |
On 11 December 2003, having considered the applicable international instruments, the Associate Minister dismissed the application, and observed that as they were unlawfully present they were subject to service of removal orders. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، رفض نائب الوزير الطلب، بعد النظر في الصكوك الدولية ذات الصلة، وأشار إلى أن الوالدين معرّضين لأمر الإبعاد ما داما مقيمين بصورة غير قانونية. |
107.41 Enact legislation and norms prohibiting the creation of associations that promote and disseminate hate speech and racism, consistent with appropriate international instruments (Chile); | UN | 107-41 سنّ تشريعات وقواعد تتسق مع الصكوك الدولية ذات الصلة لحظر تكوين الجمعيات التي تعزز خطاب الكراهية والعنصرية وتنشره (شيلي)؛ |
The need to ensure more effective implementation of international instruments relevant to the rights of persons belonging to minorities is highlighted. | UN | وتشدد الديباجة على ضرورة ضمان مزيد من الفعالية في تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
Specific links between the Plan of Action and the Convention on the Rights of the Child and other related international instruments were weak. | UN | والروابط المحددة بين خطة العمل واتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة هي روابط ضعيفة. |
:: Action 63: Put in force a civil nuclear liability regime by becoming party to relevant international instruments or adopting suitable national legislation, based upon the principles established by the main pertinent international instruments. | UN | :: الإجراء 63: وضع نظام للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفا في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة. |
We call upon all states to join, as appropriate, and implement the respective international instruments. | UN | إننا ندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها حسب الاقتضاء. |