ويكيبيديا

    "الصكوك القانونية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national legal instruments
        
    • international legal instruments
        
    Equally, national legal instruments are important tools for the protection of the right to water. UN وبالمثل، إن الصكوك القانونية الوطنية أدوات هامة لحماية الحق في الماء.
    - Provisions in national legal instruments prohibiting violence, such as the Penal Code in articles: UN :: الأحكام الواردة في الصكوك القانونية الوطنية لمكافحة العنف، مثل المواد الجزائية التالية:
    If not, then it was applied through relevant national legal instruments. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فيتم تطبيقها عن طريق الصكوك القانونية الوطنية ذات الصلة.
    Other relevant national legal instruments include the following: UN وتشمل الصكوك القانونية الوطنية ذات الصلة ما يلي:
    2.5. Activities relating to the provision of technical assistance in the preparation of national legal instruments for the domestic implementation of international law UN 2-5 الأنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية في إعداد الصكوك القانونية الوطنية من أجل تنفيذ القانون الدولي على الصعيد المحلي
    The Subcommittee noted that those regulatory frameworks represented different legal systems with either unified acts or a combination of national legal instruments dealing with different aspects of space activities. UN 137- ولاحظت اللجنة الفرعية أن تلك الأطر التنظيمية تمثّل نظما قانونية مختلفة مضمّنة إما في قوانين موحّدة أو مجموعة من الصكوك القانونية الوطنية التي تتناول مختلف جوانب الأنشطة الفضائية.
    You will also find attached a set of accompanying documents as annexes, composed mainly of national legal instruments related to the issue under consideration.* Please do not hesitate to contact the Mission should you need any further elements of information. UN كما تجدون طيا مجموعة من الوثائق المصاحبة كمرفقات التي تتألف بصورة رئيسية من الصكوك القانونية الوطنية المتعلقة بالمسألة قيد البحث*. يرجى عدم التردد في الاتصال بالبعثة إذا احتجتم إلى أي معلومات أخرى.
    national legal instruments UN الصكوك القانونية الوطنية
    It may also be noted that cooperation facilitated the imposition of fines on foreign firms in Canada, illustrating the effectiveness of national legal instruments in the defence against restraints of competition emanating from enterprises located outside national territory. UN وتجدر أيضا ملاحظة أن التعاون يسهل فرض الغرامات على الشركات اﻷجنبية في كندا، اﻷمر الذي يدل على فعالية الصكوك القانونية الوطنية في الحماية من القيود المفروضة على المنافسة والصادرة عن مؤسسات تقع خارج التراب الوطني.
    The Workshop noted the different approaches taken by States in dealing with various aspects of national space activities, namely either by means of unified acts or a combination of national legal instruments. UN 34- ولاحظت حلقة العمل اختلاف النهج التي اعتمدتها الدول في تناول مختلف جوانب الأنشطة الفضائية الوطنية، وذلك إمّا بواسطة قوانين موحّدة أو بواسطة توليفة من الصكوك القانونية الوطنية.
    74. Notwithstanding the positive steps taken by a number of States, as reflected in the many national legal instruments regulating access to information, multiple obstacles are frequently encountered in their implementation. UN 74 - رغم الخطوات الإيجابية التي اتخذها عدد من الدول، حسب ما يتجلى في كثير من الصكوك القانونية الوطنية التي تنظم إمكانية الحصول على المعلومات، تظهر مرارا عدة عقبات أمام تنفيذ تلك الصكوك.
    27. If licensees fail to meet their obligations under the licence based on the legal prescriptions mentioned above, the national legal instruments specify sanctions such as temporary revocation, complete withdrawal of the respective licence or fines of up to 50,000 euro. UN 27 - وإذا قَصَّر حاملو التراخيص في أداء واجباتهم بموجب الترخيص استنادا إلى المتطلبات القانونية المذكورة أعلاه، فإن الصكوك القانونية الوطنية تُحدد جزاءات من قبيل الإلغاء المؤقت للترخيص المعني أو سحبه نهائيا أو فرض غرامات تصل إلى 000 50 يورو.
    1161. The Committee recommends that the State party review the Constitution and other relevant national legal instruments, enlarging the list of prohibited grounds of discrimination to include “disability, birth, other [than political] opinion”, as provided for in article 2 of the Convention. UN 1161- وتوصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف الدستور وغيره من الصكوك القانونية الوطنية ذات الصلة، فتوسع قائمة أسس التمييز المحظورة بحيث تشمل " العجز، والمولد، والرأي الآخر (فضلاً عن الرأي السياسي) " ، على النحو المنصوص عليه في المادة 2 من الاتفاقية.
    146. The Committee recommends that the State party review the Constitution and other relevant national legal instruments, enlarging the list of prohibited grounds of discrimination to include " disability, birth, other [than political] opinion " , as provided for in article 2 of the Convention. UN 146- وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف الدستور وغيره من الصكوك القانونية الوطنية ذات الصلة، فتوسع قائمة أسس التمييز المحظورة بحيث تشمل " العجز، والمولد، والرأي الآخر (فضلاً عن الرأي السياسي) " ، على النحو المنصوص عليه في المادة 2 من الاتفاقية.
    Pursuant to article 2 (f), States parties should ensure that national legal instruments protected women's and girls' right to freedom from such practices, and should undertake effective education and outreach programmes aimed at eliminating demand for the custom. UN وطبقا للمادة 2 (و)، يجب على الدول الأطراف أن تتأكد من أن الصكوك القانونية الوطنية تحمي حق النساء والبنات في عدم التعرض لهذه الممارسات، وأن تضطلع ببرامج فعالة للتثقيف والتوعية بهدف استئصال الطلب على هذه العادة.
    For this reason the various national and international legal instruments have not been sufficiently disseminated among the population. UN ولذلك فإن مختلف الصكوك القانونية الوطنية والدولية المتصلة بوضع المرأة غير مشروحة بما فيه الكفاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد