ويكيبيديا

    "الصكوك القانونية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal instruments in
        
    • legal acts in
        
    • legal instruments on
        
    • of legal instruments
        
    It should also be determined whether legal instruments in the field of international environmental law continued to apply in situations of armed conflict. UN وينبغي أن يتقرر أيضاً ما إذا كانت الصكوك القانونية في مجال القانون البيئي الدولي لا تزال سارية على حالات النزاع المسلح.
    He reiterated that all international legal instruments in the area of sustainable development were inextricably linked and complementary. UN وأكد أن جميع الصكوك القانونية في مجال التنمية المستدامة مترابطة ويكمل بعضها بعضاً.
    The most relevant legal instruments in this area are: UN وأهم الصكوك القانونية في هذا المجال هي ما يلي:
    No changes were introduced in 2008-2010 in the legal acts in this field. UN ولم تُدخل في الفترة 2008-2010 أية تغييرات على الصكوك القانونية في هذا الميدان.
    40. To permit effective application of the different legal instruments on human rights, and in particular resolution 1994/9 on the situation of children deprived of their liberty, it would be desirable to: UN ٠٤- سعيا ﻹتاحة التطبيق الفعال لمختلف الصكوك القانونية في مجال حقوق اﻹنسان، ولا سيما القرار ٤٩٩١/٩ المعني بحالة اﻷطفال المحرومين من حريتهم، يلزم القيام بما يلي:
    A high percentage of legal instruments are finalized in respect of the activities of the United Nations UN وضع الصيغة النهائية لنسبة عالية من الصكوك القانونية في ما يتعلق بأنشطة الأمم المتحدة
    China appreciated the work done by UNCITRAL in the harmonization of international trade law and participated fully in the drafting of legal instruments in the various working groups. UN وأعربت الصين عن تقديرها لما أنجزته الأونسيترال من عمل في سبيل مواءمة القانون التجاري الدولي، وشاركت بشكل كامل في صياغة الصكوك القانونية في مختلف أفرقة العمل.
    108. legal instruments in related areas provide likewise. UN 108 - وتنص الصكوك القانونية في المجالات ذات الصلة على أحكام مماثلة.
    Assistance will be provided to States and international organizations in the development of legal instruments in the field of the law of the sea and ocean affairs, in harmony with the provisions of the Convention. UN وستقدم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية في مجال وضع الصكوك القانونية في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات بما يتفق وأحكام الاتفاقية.
    The 12 United Nations anti-terrorism conventions and protocols are of the utmost importance in the fight against terrorism, and the Organization must continue to play a key role in bolstering legal instruments in that battle. UN واتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها الإثنا عشر لمكافحة الإرهاب ذات أهمية قصوى لمكافحة الإرهاب. وعلى الأمم المتحدة أن تواصل دورها القيادي في تعزيز الصكوك القانونية في تلك المعركة.
    Assistance will be provided to States and international organizations in the development of legal instruments in the field of the law of the sea and ocean affairs, in harmony with the provisions of the Convention. UN وستقدم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية في مجال وضع الصكوك القانونية في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات بما يتفق وأحكام الاتفاقية.
    Assistance will be provided to States and international organizations in the development of legal instruments in the field of the law of the sea and ocean affairs, in harmony with the provisions of the Convention. UN وستقدم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية فيما يتعلق بوضع الصكوك القانونية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتفق وأحكام الاتفاقية.
    17.24 Work in the biennium 1996-1997 will continue to focus on the promotion, elaboration, administration and revision of legal instruments in the field of transport. UN ١٧-٢٤ وسيستمر العمل في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في تعزيز الصكوك القانونية في ميدان النقل وتطويرها وإدارتها وتنقيحها.
    17.24 Work in the biennium 1996-1997 will continue to focus on the promotion, elaboration, administration and revision of legal instruments in the field of transport. UN ١٧-٢٤ وسيستمر العمل في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في تعزيز الصكوك القانونية في ميدان النقل وتطويرها وإدارتها وتنقيحها.
    Assistance will be provided to States and international organizations in the development of legal instruments in the field of the law of the sea and ocean affairs, in harmony with the provisions of the Convention. UN وستقدم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية فيما يتعلق بوضع الصكوك القانونية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتفق وأحكام الاتفاقية.
    The Republic of Argentina, today more than ever, takes the view that universalizing legal instruments in the field of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction should be the goal for the first decade of the twenty-first century. UN ترى جمهورية الأرجنتين، اليوم أكثر من أي وقت مضى، أن إضفاء الطابع العالمي على الصكوك القانونية في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ينبغي أن يكون هدف العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    It was most important that the laws of countries with legal systems in transition should be drafted in accordance with international conventions, model laws and other legal instruments in the field of commercial law; that would improve the chances of those countries integrating themselves into the market economy. UN ومما له أهمية قصوى أن تصاغ قوانين البلدان التي تمر نظمها القانونية بمرحلة انتقالية طبقا للاتفاقيات الدولية، والقوانين النموذجية وغيرها من الصكوك القانونية في ميدان القانون التجاري، فهذا من شأنه أن يحسن من فرص اندماج هذه البلدان في اقتصاد السوق.
    (a) Act as Custodian of legal instruments in transport; UN (أ) الاضطلاع بدور أمين الصكوك القانونية في مجال النقل؛
    UN/EDIFACT is becoming worldwide, and some legal instruments in the field of environment are taken as a basis for global agreements or as models to be adapted to the needs of other regions. UN واﻵن بدأ مشروع اﻷمم المتحدة/تبادل المعلومات الالكترونية لﻹدارة والتجارة والنقل عالميا في الوقت الحاضر، وغدت بعض الصكوك القانونية في مجال البيئة تتخذ أساسا للاتفاقات العالمية أو كنماذج يجري تكييفها على احتياجات مناطق أخرى.
    No changes were introduced in 2008-2010 in the legal acts in this field. UN ولم تُدخل في الفترة 2008-2010 أية تغييرات على الصكوك القانونية في هذا الميدان.
    No changes were introduced in 2008-2010 in the legal acts in this field. UN ولم تُدخل في الفترة 2008-2010 أية تغييرات على الصكوك القانونية في هذا الميدان.
    (d) The Legal Unit will review and provide guidance in the preparation of legal instruments on partnerships, and will work towards reducing legal disputes through the timely and effective review of legal instruments. UN (د) ستستعرض وحدة الشؤون القانونية وتوفر الإرشاد في إعداد الصكوك القانونية بشأن الشراكات، وستعمل على الحد من المنازعات القانونية من خلال استعراض الصكوك القانونية في الوقت المناسب وبفعالية.
    On both occasions, he emphasized the importance of legal instruments to ensure financial support to education. UN وفي كلتا المناسبتين، شدد على أهمية الصكوك القانونية في ضمان الدعم المالي للتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد