In addition they should sign, ratify and implement all relevant multilateral instruments to enhance the safety and security of their nuclear materials. | UN | كما ينبغي أن توقّع وتصدّق على جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة وأن تنفذها بغية تعزيز سلامة وأمن موادها النووية. |
It is rightly described as one of the most authentic multilateral instruments on the self-determination of peoples. | UN | إنه يوصف عن حق بأنه واحد من الصكوك المتعددة الأطراف الأصيلة بشأن تقرير المصير للشعوب. |
Therefore it is essential to revitalize the multilateral instruments designed to promote disarmament and prevent nuclear proliferation. | UN | ولذلك من الضروري إنعاش الصكوك المتعددة الأطراف الرامية إلى النهوض بنـزع السلاح ومنع الانتشار النووي. |
Peru understands the necessity of showing flexibility, so as to allow the negotiation process of multilateral instruments in the area of disarmament to begin. | UN | وتدرك بيرو ضرورة إبداء المرونة على نحو يسمح ببدء عملية التفاوض بشأن الصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح. |
In closing, Thailand is convinced that the existing multilateral instruments remain relevant in today's international security circumstances and must be further strengthened. | UN | وفي الختام، إن تايلند مقتنعة بأن الصكوك المتعددة الأطراف القائمة تبقى هامة في الظروف الأمنية الدولية الحالية، وأنه يجب تعزيزها بصورة أكبر. |
Support for multilateral instruments should be reflected in support for the implementation of their provisions. | UN | إن دعم الصكوك المتعددة الأطراف ينبغي أن ينعكس في دعم تنفيذ أحكامها. |
Supporting the work of international organizations in order to reinforce multilateral instruments | UN | دعم عمل المنظمات الدولية من أجل تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف |
The European Union stresses the importance of multilateral instruments for disarmament, arms control and non-proliferation. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية الصكوك المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
Poland took a constructive part in their negotiation, as indeed it has in the negotiation of other multilateral instruments produced by the CD, including the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | واضطلعت بولندا بدور بناء في التفاوض عليهما، على غرار ما فعلته في التفاوض على غيرهما من الصكوك المتعددة الأطراف الصادرة عن المؤتمر، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Japan has been actively taking part in international efforts to encourage universal adherence to these legally binding multilateral instruments on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وتشارك اليابان بنشاط في الجهود الدولية المبذولة لتشجيع الانضمام الشامل إلى هذه الصكوك المتعددة الأطراف الملزمة قانونا والمتعلقــة بنـزع السلاح وعــدم انتشــار أسلحــة الدمــار الشامل. |
We therefore encourage early revitalization of multilateral instruments to prevent proliferation and promote disarmament. | UN | ولذلك نشجع على تنشيط الصكوك المتعددة الأطراف لمنع الانتشار ولتشجيع نزع السلاح. |
Recently, however, these multilateral instruments have faced various challenges; loopholes | UN | غير أن هذه الصكوك المتعددة الأطراف واجهت في الآونة الأخيرة تحديات مختلفة، لم يعثر لها على مخرج. |
The relevant multilateral instruments must become truly universal and the rights and obligations of all must be scrupulously enforced. | UN | يجب أن تصبح الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة صكوكاً عالمية حقاً، ويجب أن تنفذ بدقة حقوق والتزامات الجميع. |
In order to achieve peace and security, multilateral instruments, given their universality and broad time frame, are of fundamental importance. | UN | وتكتسب الصكوك المتعددة الأطراف أهمية جوهرية في تحقيق السلم والأمن، نظراً لشموليتها وإطارها الزمني الواسع. |
We must ensure that existing multilateral instruments are sufficiently equipped to meet the new proliferation threats. | UN | ويجب أن نضمن أن الصكوك المتعددة الأطراف القائمة حاليا مصاغة بشكل يكفي للتصدي لتهديدات الانتشار الجديدة. |
More official development assistance must also be made available, preferably through multilateral instruments. | UN | كما يجب توفير المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية، ويستحسن توفيرها من خلال الصكوك المتعددة الأطراف. |
Guatemala is also a party to the following multilateral instruments relating to international terrorism: | UN | وغواتيمالا طرف كذلك في الصكوك المتعددة الأطراف التالية المتصلة بالإرهاب الدولي: |
Poland promotes universalisation of multilateral instruments on non-proliferation. | UN | تشجع بولندا عالمية الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بعدم الانتشار. |
The cost-benefit analysis of the many multilateral instruments deployed to safeguard those values is unsatisfactory. | UN | إن تحليل جدوى تكاليف العديد من الصكوك المتعددة الأطراف الرامية إلى حماية تلك القيم أمر غير مرض. |
Georgia recognizes the importance of multilateral instruments that address disarmament and non-proliferation and urges all States to: | UN | وتعترف جورجيا بأهمية الصكوك المتعددة الأطراف التي تتصدى لنزع السلاح وعدم الانتشار، وتحث جميع الدول على: |
The Greater Mekong Subregion Cross-Border Transport Agreement (GMS Agreement) is one example of a multilateral instrument for the facilitation of cross-border transport of goods and people. | UN | ومن الأمثلة على الصكوك المتعددة الأطراف لتيسير نقل السلع والأشخاص عبر الحدود اتفاق النقل عبر الحدود الإقليمي الفرعي لمنطقة ميكونغ الكبرى (اتفاق ميكونغ). |
Multilateral and plurilateral instruments DEALING WITH COMPETITION LAW AND POLICY | UN | الصكوك المتعددة الأطراف التي تتناول قانون المنافسة وسياسة المنافسة |