ويكيبيديا

    "الصكوك المتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral instruments
        
    • multilateral instrument
        
    • of multilateral
        
    • the multilateral
        
    • existing multilateral
        
    • Multilateral and plurilateral instruments
        
    In addition they should sign, ratify and implement all relevant multilateral instruments to enhance the safety and security of their nuclear materials. UN كما ينبغي أن توقّع وتصدّق على جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة وأن تنفذها بغية تعزيز سلامة وأمن موادها النووية.
    It is rightly described as one of the most authentic multilateral instruments on the self-determination of peoples. UN إنه يوصف عن حق بأنه واحد من الصكوك المتعددة الأطراف الأصيلة بشأن تقرير المصير للشعوب.
    Therefore it is essential to revitalize the multilateral instruments designed to promote disarmament and prevent nuclear proliferation. UN ولذلك من الضروري إنعاش الصكوك المتعددة الأطراف الرامية إلى النهوض بنـزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    Peru understands the necessity of showing flexibility, so as to allow the negotiation process of multilateral instruments in the area of disarmament to begin. UN وتدرك بيرو ضرورة إبداء المرونة على نحو يسمح ببدء عملية التفاوض بشأن الصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    In closing, Thailand is convinced that the existing multilateral instruments remain relevant in today's international security circumstances and must be further strengthened. UN وفي الختام، إن تايلند مقتنعة بأن الصكوك المتعددة الأطراف القائمة تبقى هامة في الظروف الأمنية الدولية الحالية، وأنه يجب تعزيزها بصورة أكبر.
    Support for multilateral instruments should be reflected in support for the implementation of their provisions. UN إن دعم الصكوك المتعددة الأطراف ينبغي أن ينعكس في دعم تنفيذ أحكامها.
    Supporting the work of international organizations in order to reinforce multilateral instruments UN دعم عمل المنظمات الدولية من أجل تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف
    The European Union stresses the importance of multilateral instruments for disarmament, arms control and non-proliferation. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية الصكوك المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Poland took a constructive part in their negotiation, as indeed it has in the negotiation of other multilateral instruments produced by the CD, including the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons. UN واضطلعت بولندا بدور بناء في التفاوض عليهما، على غرار ما فعلته في التفاوض على غيرهما من الصكوك المتعددة الأطراف الصادرة عن المؤتمر، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Japan has been actively taking part in international efforts to encourage universal adherence to these legally binding multilateral instruments on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتشارك اليابان بنشاط في الجهود الدولية المبذولة لتشجيع الانضمام الشامل إلى هذه الصكوك المتعددة الأطراف الملزمة قانونا والمتعلقــة بنـزع السلاح وعــدم انتشــار أسلحــة الدمــار الشامل.
    We therefore encourage early revitalization of multilateral instruments to prevent proliferation and promote disarmament. UN ولذلك نشجع على تنشيط الصكوك المتعددة الأطراف لمنع الانتشار ولتشجيع نزع السلاح.
    Recently, however, these multilateral instruments have faced various challenges; loopholes UN غير أن هذه الصكوك المتعددة الأطراف واجهت في الآونة الأخيرة تحديات مختلفة، لم يعثر لها على مخرج.
    The relevant multilateral instruments must become truly universal and the rights and obligations of all must be scrupulously enforced. UN يجب أن تصبح الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة صكوكاً عالمية حقاً، ويجب أن تنفذ بدقة حقوق والتزامات الجميع.
    In order to achieve peace and security, multilateral instruments, given their universality and broad time frame, are of fundamental importance. UN وتكتسب الصكوك المتعددة الأطراف أهمية جوهرية في تحقيق السلم والأمن، نظراً لشموليتها وإطارها الزمني الواسع.
    We must ensure that existing multilateral instruments are sufficiently equipped to meet the new proliferation threats. UN ويجب أن نضمن أن الصكوك المتعددة الأطراف القائمة حاليا مصاغة بشكل يكفي للتصدي لتهديدات الانتشار الجديدة.
    More official development assistance must also be made available, preferably through multilateral instruments. UN كما يجب توفير المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية، ويستحسن توفيرها من خلال الصكوك المتعددة الأطراف.
    Guatemala is also a party to the following multilateral instruments relating to international terrorism: UN وغواتيمالا طرف كذلك في الصكوك المتعددة الأطراف التالية المتصلة بالإرهاب الدولي:
    Poland promotes universalisation of multilateral instruments on non-proliferation. UN تشجع بولندا عالمية الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بعدم الانتشار.
    The cost-benefit analysis of the many multilateral instruments deployed to safeguard those values is unsatisfactory. UN إن تحليل جدوى تكاليف العديد من الصكوك المتعددة الأطراف الرامية إلى حماية تلك القيم أمر غير مرض.
    Georgia recognizes the importance of multilateral instruments that address disarmament and non-proliferation and urges all States to: UN وتعترف جورجيا بأهمية الصكوك المتعددة الأطراف التي تتصدى لنزع السلاح وعدم الانتشار، وتحث جميع الدول على:
    The Greater Mekong Subregion Cross-Border Transport Agreement (GMS Agreement) is one example of a multilateral instrument for the facilitation of cross-border transport of goods and people. UN ومن الأمثلة على الصكوك المتعددة الأطراف لتيسير نقل السلع والأشخاص عبر الحدود اتفاق النقل عبر الحدود الإقليمي الفرعي لمنطقة ميكونغ الكبرى (اتفاق ميكونغ).
    Multilateral and plurilateral instruments DEALING WITH COMPETITION LAW AND POLICY UN الصكوك المتعددة الأطراف التي تتناول قانون المنافسة وسياسة المنافسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد