ويكيبيديا

    "الصكوك والمؤسسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • instruments and institutions
        
    A little less than a year ago, our faith in international law and the instruments and institutions that underpin it was put to the test. UN منذ أقل من سنة بقليل، تم وضع ثقتنا في القانون الدولي، وفي الصكوك والمؤسسات التي يقوم عليها، على المحك.
    The Panel also recognized that a number of international instruments and institutions deal with specific aspects of or matters closely related to forests, as well as with matters in other sectors that may directly affect forests. UN واعترف الفريق أيضا بأن عددا من الصكوك والمؤسسات الدولية تعالج جوانب محددة للغابات أو مسائل تتصل بالغابات اتصالا وثيقا، فضلا عن المسائل في القطاعات اﻷخرى التي قد تؤثر في الغابات تأثيرا مباشرا.
    As in any system of law, the various multilateral instruments and institutions in the fields of disarmament, non-proliferation and arms control depend upon three essential conditions. UN وكما في أي نظام قانوني، تعتمد مختلف الصكوك والمؤسسات المتعددة الأطراف في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة على ثلاثة شروط أساسية.
    To encourage coordination at the international level, one participant proposed that there should be oversight of all such instruments and institutions. UN ولتشجيع التنسيق على المستوى الدولي، اقترح أحد المشاركين أن يكون هناك مراقبة لكل هذه الصكوك والمؤسسات.
    The Programme should be empowered so that it could provide leadership within the Organization on international environmental issues and facilitate coherence among existing instruments and institutions. UN وينبغي أن ُيخوَّل البرنامج السلطاتِ التي تمكّنه من تولي القيادة داخل المنظمة في المسائل البيئية الدولية وتيسير التماسك فيما بين الصكوك والمؤسسات القائمة.
    - Strengthen instruments and institutions for natural resource management, including the African Ministerial Conference on the Environment. UN - تعزيز الصكوك والمؤسسات المعنية بإدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة.
    As a long-standing advocate of general and complete disarmament, my country believes that there is a solid foundation for further common action aimed at achieving that noble objective: it is a system of international commitments embodied in various multilateral instruments and institutions. UN باعتبار بلادي تناصر نزع السلاح العام الكامل منذ زمن طويل، فهي تعتقد أن هناك أساسا متينا للمزيد من العمل المشترك الرامي إلى تحقيق ذلك الهدف النبيل، وهو منظومة الالتزامات الدولية التي يجسدها عدد من الصكوك والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    But we have the instruments and institutions to monitor and follow up on such violations, and there is sufficient evidence that our Prosecutor's Office and our Parliament address the complaints from our citizens. UN ولكن لدينا الصكوك والمؤسسات لمكافحتها وملاحقتها، وهناك ما يكفي من اﻷدلة التي تبين كيف إن نيابتنا العامة وبرلماننا يعالجان الشكاوى الواردة من مواطنينا.
    The Union-led Collaborative Partnership on Forests initiative, Global Forest Expert Panels, will contribute to Forests 2011 through the publication of an assessment report which aims to raise awareness on the role of international instruments and institutions affecting forests. UN وستساهم مبادرة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات التي يقودها الاتحاد، أفرقة الخبراء العالمية المعنية بالغابات، في الغابات، 2011 من خلال نشر تقرير تقييمي يهدف إلى رفع مستوى الوعي بدور الصكوك والمؤسسات الدولية التي تهم الغابات.
    The persistence of urban poverty is largely the result of weak urban economies and finance, and the absence of the instruments and institutions required to support housing and infrastructure finance. UN وانتشار الفقر الحضري في معظمه هو نتيجة لضعف الاقتصادات الحضرية والتمويل، وغياب الصكوك والمؤسسات المطلوبة لدعم تمويل الإسكان والبنية التحتية.
    To encourage coordination at the international level, there should be oversight of all such instruments and institutions and development of parameters by which to judge the extent to which coordination had taken place. UN ولتشجيع التنسيق على المستوى الدولي، يجب أن تكون هناك مراقبة لكل هذه الصكوك والمؤسسات ووضع علامات قياس يمكن بواسطتها الحكم على مدى تنفيذ هذا التنسيق.
    Many international and regional human rights instruments and institutions deal with various aspects of incitement and advocacy of racial and religious hatred and intolerance. UN 13- يعالج العديد من الصكوك والمؤسسات الدولية لحقوق الإنسان مختلف جوانب التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وعلى التعصب العنصري والديني والدعوة إلى ذلك.
    By regulating real and potential problems through a variety of legal instruments and institutions, States created an environment that posed challenges for fragmentation, which, in some cases, could lead to conflicts between different rules and regimes, thereby undermining their implementation. UN فالدول عندما قامت بتنظيم المشكلات الفعلية والمحتملة من خلال طائفة من الصكوك والمؤسسات القانونية أوجدت بيئة فرضت تحديات بالنسبة للتجزؤ، الأمر الذي يمكن أن يفضي في بعض الحالات إلى تنازع بين مختلف القواعد والأنظمة، وبالتالي يقوض عملية تنفيذها.
    What was surprising, however, was that after so many years of international cooperation and the establishment of so many instruments and institutions to combat organized crime, the statistics on organized crime, instead of declining, had been on the increase. UN بيد أنه بعد هذه السنوات الطويلة من التعاون الدولي وإنشاء هذا العدد الكبير من الصكوك والمؤسسات لمكافحة الجريمة المنظمة، من المدهش أن تسجِّل الإحصاءات المتعلقة بالجريمة المنظمة ازدياداً بدلاً من الانخفاض.
    48. Other delegations were not convinced of the need for an implementing agreement and expressed the view that activities in areas beyond national jurisdiction were either appropriately regulated under existing institutions and processes, or could be better regulated through the existing instruments and institutions and by enhancing cross-sectoral coordination and cooperation. UN 48 - ولم تقتنع وفود أخرى بضرورة وضع اتفاق للتنفيذ، وأعربت عن رأي مفاده أن الأنشطة التي تتم في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية إما أنها تخضع لقدر مناسب من التنظيم، أو أنه يمكن تحسين تنظيمها من خلال الصكوك والمؤسسات القائمة، ومن خلال تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين القطاعات.
    (f) To ensure the inclusion of human rights compliance mechanisms in instruments and institutions at both the national and subnational levels, and to recognize the importance of promoting and protecting human rights; UN (و) ضمان إدراج آليات الامتثال لمتطلبات حقوق الإنسان في الصكوك والمؤسسات المعنية على الصعيدين القطري ودون القطري، والتسليم بأهمية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    (f) To ensure the inclusion of human rights compliance mechanisms in instruments and institutions at both the national and subnational levels, and to recognize the importance of promoting and protecting human rights; UN (و) ضمان إدراج آليات امتثال لمتطلبات حقوق الإنسان في الصكوك والمؤسسات المعنية على الصعيدين الوطني ودون الوطني، والتسليم بأهمية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    6. Calls on the Transitional Federal Government and any successor Government to ensure the inclusion of human rights compliance mechanisms in instruments and institutions at both the national and subnational levels, and to recognize the importance of promoting and protecting human rights; UN 6- يهيب بالحكومة الاتحادية الانتقالية وأي حكومة تخلُفها أن تضمن إدراج آليات الامتثال لحقوق الإنسان في الصكوك والمؤسسات على كل من الصعيدين الوطني ودون الوطني، وأن تعترف بأهمية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    (e) Assisting Governments in their national and multilateral efforts to respond to changing crime trends, as well as to create the necessary instruments and institutions for a more accountable, transparent and effective crime prevention and control system; and disseminating expertise in the effective and humane handling of offences, offenders and victims; UN (هـ) مساعدة الحكومات في جهودها الوطنية والمتعددة الأطراف الرامية إلى التصدي لاتجاهات الجريمة المتغيرة فضلا عن إيجاد الصكوك والمؤسسات اللازمة لزيادة المساءلة والشفافية والفعالية في نظام منع الجريمة ومكافحتها؛ ونشر الخبرات فيما يتعلق بالتعامل مع الجرائم والمجرمين والضحايا على نحو إنساني؛
    " (e) The programme will assist Governments in their national and multilateral efforts to respond to changing crime trends, as well as to create the necessary instruments and institutions for a more accountable, transparent and effective crime prevention and control system. UN " (هـ) " سيساعد البرنامج الحكومات في جهودها الوطنية والمتعددة الأطراف للتصدي لاتجاهات الجريمة المنظمة، وكذلك في خلق الصكوك والمؤسسات اللازمة لزيادة المساءلة والشفافية والفعالية في نظم منع الجريمة ومكافحتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد