ويكيبيديا

    "الصكوك والمعايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • instruments and standards
        
    • instruments and norms
        
    :: Continue to encourage the adoption and full implementation of the international instruments and standards on customs, arms controls, aviation security and maritime security. UN :: مواصلة التشجيع على اعتماد الصكوك والمعايير الدولية المتعلقة بالجمارك والضوابط المفروضة فيما يتعلق بالأسلحة، وأمن الطيران، وأمن الملاحة البحرية، وتنفيذها بالكامل.
    Let us secure the recognition of principles, and strengthen the instruments and standards of the fight against discrimination, intolerance, supremacy and dependence of any kind. UN ولنضمن الاعتراف بالمبادئ وتعزيز الصكوك والمعايير في النضال ضد التمييز والتعصب والسيطرة وجميع أشكال التبعية.
    The immense effort involved in the creation of international instruments and standards comes to naught if adoption is not followed by application. UN والجهود الهائلة التي تبذل في وضع الصكوك والمعايير الدولية تذهب هباء إذا لم تُطبق بعد اعتمادها.
    There is now a comprehensive body of such instruments and norms in place for the protection of war-affected children. UN وتوجد حالياً مجموعة كبيرة من الصكوك والمعايير لحماية الأطفال المتضررين من الحرب.
    There is now a comprehensive body of such instruments and norms in place for the protection of war-affected children. UN وتوجد حاليا مجموعة كبيرة من الصكوك والمعايير لحماية الأطفال المتضررين من الحرب.
    Accordingly, Chile once again called upon all States to adapt their domestic legislation in order to ensure the primacy of international human rights instruments and standards. UN وبناء عليه، تدعو شيلي مرة أخرى جميع الدول إلى تكييف تشريعها الداخلي لضمان أولية الصكوك والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    The immense effort involved in the creation of international instruments and standards comes to naught if adoption is not followed by application. UN والجهود الهائلة التي تبذل في استنباط الصكوك والمعايير الدولية تذهب هباء إذا لم يُتبع اعتمادها بتطبيقها.
    In addition to international instruments and standards, various societies can draw on their own traditional norms governing the conduct of warfare. UN بالإضافة إلى الصكوك والمعايير الدولية، بإمكان مجتمعات شتى الاستفادة من قواعدها التقليدية التي تحكم السلوك في الحرب.
    A new international financial structure would have to be designed, which would protect public assets such as human rights and the environment and would reduce poverty and inequality, by applying instruments and standards that would protect fragile economies. UN وسيكون من الضروري تصميم هيكل مالي جديد من شأنه أن يحمي الأصول العامة من قبيل حقوق الإنسان والبيئة ويعمل على الحد من الفقر وعدم المساواة عن طريق تطبيق الصكوك والمعايير الكفيلة بحماية الاقتصادات الهشة.
    First, it was necessary to raise public awareness about the progress made by the United Nations in elaborating international instruments and standards. UN أولها، هو ضرورة توعية الجماهير بالتقدم الذي تحرزه الأمم المتحدة في وضع الصكوك والمعايير الدولية.
    (i) International, regional and national instruments and standards relating to freedom of expression and the safety of media professionals and journalists; UN الصكوك والمعايير الدولية والإقليمية والوطنية ذات الصلة بحرية التعبير وسلامة العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين؛
    (ii) International, regional and national instruments and standards on legitimate restrictions to freedom of expression; UN الصكوك والمعايير الدولية والإقليمية والوطنية المتعلقة بالقيود المشروعة على حرية التعبير؛
    The organization contributes to building State capacity to implement and comply with international instruments and standards. UN وتسهم المنظمة في بناء قدرات الدول على تنفيذ الصكوك والمعايير الدولية والامتثال لها.
    In Switzerland, for example, basic training of prison officials includes instruction on international human rights instruments and standards. UN ففي سويسرا مثلاً، يشمل التدريب الأساسي لموظفي السجون الصكوك والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Some delegations felt that the list of existing international instruments and standards should be included in the text of the programme. UN وارتأت وفود ضرورة تضمين البرنامج قائمة الصكوك والمعايير الدولية الموجودة.
    Finally, in chapter V, the Special Rapporteur sets forth his conclusions and closes his report with recommendations designed to improve respect for the international instruments and standards to which his mandate refers. UN وأخيرا، يعرض المقرر الخاص استنتاجاته في الفصل الخامس، ويختتم تقريره بتوصيات ترمي إلى تحسين احترام الصكوك والمعايير الدولية المشار إليها في ولايته.
    (ii) International, regional and national human rights instruments and standards, including those protecting groups in situations of vulnerability; UN الصكوك والمعايير الدولية والإقليمية والوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها تلك التي توفر الحماية للمجتمعات التي تعيش في حالات من الهشاشة؛
    Its purpose is to harmonize the Act with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and with other international legal instruments and standards. UN والغرض منه هو المواءمة بين القانون واتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وغيرها من الصكوك والمعايير القانونية الدولية الأخرى.
    Through its input, OHCHR sought to enhance and strengthen inter-agency coordination of migration and to bolster the Group's mandate to promote the wider application of all relevant instruments and norms relating to migration. UN وسعت المفوضية من خلال مساهمتها إلى تحسين وتعزيز التنسيق بين الوكالات فيما يتصل بالهجرة وإلى توطيد ولاية المجموعة من أجل تعزيز تطبيق جميع الصكوك والمعايير ذات الصلة بالهجرة على نطاق أوسع.
    In the view of Cuba, the foreign occupation, policies of expansion and aggression, racial discrimination, the establishment of settlements, the creation of fait accompli on the ground and the forcible annexation of territories were practices that violated international instruments and norms. UN وترى كوبا أن الاحتلال الأجنبي وسياسات التوسع والعدوان والتمييز العنصري وإنشاء المستوطنات وفرض أمر واقع على الأرض وضم الأراضي بالقوة هي ممارسات تنتهك الصكوك والمعايير الدولية.
    It concluded by noting that foreign occupation, policies of expansion and aggression, the creation of settlements and of fait accompli on the ground and the forcible annexation of territories, are practices that violate international instruments and norms. UN وخلصت إلى القول إن الاحتلال الأجنبي، وسياسات التوسع والعدوان، وإقامة المستوطنات وفرض الأمر الواقع على الأرض وضم الأراضي بالقوة، هي ممارسات تنتهك الصكوك والمعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد