UNCTAD's research has demonstrated the strong links between poverty and income inequality. | UN | لقد بينت بحوث مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الصلات القوية بين الفقر وتباين الدخل. |
The comparative advantage of these organizations - having strong links with local communities and good knowledge of the present judicial system - should be drawn upon. | UN | وينبغي الاستفادة من الميزة النسبية التي تتمتع بها هذه المنظمات، ألا وهي الصلات القوية التي تربطها بالمجتمعات المحلية وحسن معرفتها بنظام القضاء الحالي. |
The Forum emphasized the strong links among sustainable forest management and transfer of technologies, capacity-building and institution-building, investment and financing from both public and private sources. | UN | وشدد المنتدى على الصلات القوية بين اﻹدارة المستدامة للغابات ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات وبناء المؤسسات والاستثمار والتمويل من المصادر العامة والخاصة على السواء. |
It has also underscored the strong linkages between international migration and development. | UN | كما أنه أبرز الصلات القوية بين الهجرة الدولية والتنمية. |
This is an evolving challenge for the rule of law and the protection of human rights and illustrates well the strong linkages with peace and security. | UN | ويمثل هذا تحديا متجددا لسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان، ويوضح كذلك الصلات القوية بالسلام والأمن. |
In addition, those countries were negatively affected by the financial crisis owing to strong links with the United States and Europe, a high dependence on tourism and the erosion of trade preferences. | UN | ويضاف إلى ذلك أن تلك البلدان تأثرت سلبا بالأزمة المالية بسبب الصلات القوية التي تربطها بالولايات المتحدة وأوروبا، واعتمادها على السياحة إلى حد بعيد علاوة على تراجع الأفضليات التجارية. |
The Panel notes the strong links between Gbopehi, in Behwalay, and both Koho and De Sao, who live in Dougee refugee camp. | UN | ويلاحظ الفريق الصلات القوية بين غبوبيهي في بيهوالاي وكل من كوهو ودي ساو اللذين يقيمان في مخيم دوغي للاجئين. |
Notwithstanding the strong links between these units and the respective armies, the regular army failed to restrain them from the commission of grave breaches of the Geneva Conventions and other violations of international humanitarian law. | UN | وبصرف النظر عن الصلات القوية بين هذه الوحدات وبين جيش كل منها، فإن الجيش النظامي لم يستطع كبــح جماحها عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف وغير ذلك مــن الانتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي. |
Second, there is increasing recognition that the private sector and entrepreneurship are key to reducing poverty, evidenced by the strong links between private investment, economic growth and poverty reduction. | UN | وثانيا هناك اعتراف متزايد بأن القطاع الخاص وتنظيم المشاريع يعتبران عنصرا رئيسيا في تخفيف وطأة الفقر مثلما أثبتت ذلك الصلات القوية بين الاستثمار الخاص والنمو الاقتصادي والحد من وطأة الفقر. |
The strong links that exist between biodiversity conservation and poverty alleviation are not always recognized or understood. | UN | ومع ذلك، فقلما يتسنى إدراك أو فهم الصلات القوية القائمة بين التنوع البيولوجي والمحافظة على البيئة والتخفيف من حدة الفقر. |
35. The international community has come to acknowledge the strong links between human rights and human development. | UN | 35 - بدأ المجتمع الدولي يدرك الصلات القوية بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
Most speakers underlined the strong links between money-laundering and transnational organized crime, drug trafficking and trafficking in human beings, as well as terrorism, in particular its financing, as highlighted in the relevant United Nations conventions. | UN | وأكّد معظم المتكلّمين على الصلات القوية بين غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر، وكذلك الإرهاب، وخصوصا تمويله، حسبما أبرزته اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
The strong links that exist between national reporting, Programme of Action implementation and international cooperation and assistance are reflected in General Assembly resolution 62/47. | UN | وبين قرار الجمعية العامة 62/47 الصلات القوية بين تقديم التقارير الوطنية، وتنفيذ برنامج العمل، والتعاون والمساعدة الدوليين. |
At the same time, the ROAR analysis also points to the lack of strong links between UNDP policy work and its direct interventions, even if in some countries the experience gained at the downstream level is fed into the design of policy and institutional frameworks. | UN | كذلك، فإن التحليل الوارد في التقرير السنوي المعني بالنتائج المتحققة يشير إلى تقلص الصلات القوية بين أعمال البرنامج الإنمائي في إطار سياسته العامة وبين تدخلاته المباشرة، حتى وإن كانت الخبرة المكتسبة في بعض البلدان، على مستوى التنفيذ، تفيد عملية وضع أطر السياسة العامة والأطر المؤسسية. |
H. Gender 42. The strong links between women's and children's rights were reaffirmed in A World Fit for Children and have allowed gender to become a significant entry point for programme and advocacy activities to benefit children. | UN | 42 - وتم التأكيد من جديد على الصلات القوية التي تربط بين حقوق المرأة وحقوق الطفل في " عالم صالح للأطفال " ، وأصبح المنظور الجنساني نقطة انطلاق هامة للأنشطة المتعلقة بالبرامج والدعوة لإفادة الأطفال. |
H. Gender 42. The strong links between women's and children's rights were reaffirmed in A World Fit for Children and have allowed gender to become a significant entry point for programme and advocacy activities to benefit children. | UN | 42 - وتم التأكيد من جديد على الصلات القوية التي تربط بين حقوق المرأة وحقوق الطفل في " عالم صالح للأطفال " ، وأصبح المنظور الجنساني نقطة انطلاق هامة للأنشطة المتعلقة بالبرامج والدعوة لإفادة الأطفال. |
Close cooperation with a number of regional intergovernmental bodies with strong links to small island developing States, including the Indian Ocean Commission, the Caribbean Meteorological Organization, the Caribbean Disaster Emergency Response Agency and the South Pacific Regional Environment Programme. UNIDO | UN | تعاون وثيق مع عدد من الهيئــات الحكوميــة الدولية اﻹقليمية ذات الصلات القوية بالدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها لجنة المحيط الهندي، والمنظمة الكاريبيــة لﻷرصــاد الجويــة، والوكالة الكاريبية للاستجابــة الطارئــة فــي حالات الكوارث، وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
The current crisis in the Horn of Africa was evidence of the strong linkages among the challenges to be addressed and of need for quick and coordinated responses to them. | UN | والأزمة الحاصلة في الوقت الراهن في القرن الأفريقي دليل على الصلات القوية بين التحديات التي يتعين مواجهتها والحاجة إلى استجابات سريعة ومنسقة لها. |
Their contributions, covering a whole array of development challenges, highlight the strong linkages between the conference goals and the need for all-encompassing development strategies to address the multiple dimensions of poverty. | UN | وتبرز إسهاماتها، التي تغطي كامل نطاق التحديات الإنمائية الصلات القوية بين أهداف المؤتمرات والحاجة إلى استراتيجيات إنمائية شاملة شمولا كليا لكي تعالج أبعاد الفقر المتعددة. |
UNEP will continue to promote the strong linkages between the state of ecosystems and human well-being, including the aspects of poverty and health. | UN | وسيواصل اليونيب تعزيز الصلات القوية بين حالة النظم الايكولوجية والرفاهة البشرية بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالفقر والصحة. |
Thus, the strong linkages between research and technical cooperation are not adequately reflected and there are very few examples of cross-divisional cooperation in producing work programme outputs. | UN | وهكذا، لا تنعكس الصلات القوية بين البحث والتعاون التقني انعكاسا كافيا، ولا توجد سوى قلة قليلة من اﻷمثلة الدالة على التعاون فيما بين الشعب لتوليد نواتج برنامج العمل. |