ويكيبيديا

    "الصلات فيما بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • linkages among
        
    • links among
        
    • links between
        
    Building on the linkages among the three pillars of development UN الاستفادة من الصلات فيما بين أعمدة التنمية الثلاثة
    This rationalization of ACC's subsidiary structures, and their reorganization with a new focus on linkages among issues and programmes, is intended to meet the requirements of ACC itself for improved and more coherent preparations for its own discussions. UN والمقصود من هذا الترشيد للهياكل الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية، وإعادة تنظيمها بمحط تركيز جديد ينصب على الصلات فيما بين القضايا والبرامج، هو تلبية احتياجات لجنة التنسيق اﻹدارية نفسها فيما يتعلق بتحسين اﻷعمال التحضيرية لمناقشاتها وزيادة تماسكها.
    This will enhance the linkages among national priorities in UNICEF programmes of cooperation, developed within the context of the MTSP as part of the United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs). UN وسيعزز هذا الصلات فيما بين الأولويات الوطنية في برامج اليونيسيف للتعاون، والتي وضعت في سياق الخطة الاستراتيجية باعتبارها جزءا من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Self-help groups, training and capacity-building were being emphasized to promote the participation of women and links among women's groups. UN وأضافت أن جماعات المساعدة الذاتية والتدريب وبناء القدرات يجري التأكيد عليها لتعزيز مشاركة المرأة وتعزيز الصلات فيما بين الجماعات النسائية.
    The World Bank is undertaking efforts to make the links among environment, agricultural development and poverty explicit in its project and programme lending. UN ٨٠ - أما البنك الدولي فيضطلع بجهود ﻹقامة الصلات فيما بين البيئة والتنمية الزراعية والفقر تتضح في إقراضه للمشاريع والبرامج.
    In creating a peaceful environment more conducive to the prevention of the occurrence and recurrence of conflicts, we need tighter links between relevant segments of the United Nations system, such as its development and humanitarian agencies and the Bretton Woods institutions, and better coordination between the Security Council and the Economic and Social Council. UN وعند تهيئة بيئة سلمية وأكثر مؤاتاة لمنع حدوث الصراعات وتكرار حدوثها، يلزم توثيق الصلات فيما بين الأجزاء ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، مثل وكالاتها الإنمائية والإنسانية ومؤسسات بريتون وودز، وتحسين التنسيق بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Supporting linkages among NGOs, academic and other concerned actors in the north and the south is also an important feature of partnership arrangements for UNHCR. UN ومن السمات الأخرى لترتيبات الشراكة المهمة بالنسبة للمفوضية تدعيم الصلات فيما بين المنظمات غير الحكومية والأكاديميين والفاعلين الآخرين المعنيين في الشمال والجنوب.
    UNICEF is promoting intersectoral linkages among health, nutrition, WES and education and the incorporation of key perspectives in the sectoral programmes, such as those for gender and urban issues, social mobilization and the environment. UN وتقـوم اليونيسيف بتعزيز الصلات فيما بين قطاعات الصحة، والتغذية، والمياه والمرافق الصحية البيئية، والتعليم، وإدماج المنظورات الرئيسية في البرامج القطاعية، مثل تلك المتعلقة بقضايا نوع الجنس والقضايا الحضرية، والتعبئة الاجتماعية والبيئة.
    The new strategy and framework aims at promoting greater linkages among the different components, while ensuring that the specific needs for all mission personnel are met. UN وتهدف الاستراتيجية والإطار الجديدين إلى تعزيز زيادة الصلات فيما بين العناصر المختلفة، مع ضمان تلبية الاحتياجات المحددة لجميع أفراد البعثات.
    Besides linkages among stakeholders at the country level and with agricultural institutions in other developing countries, efforts should be made to link up with and become counterparts to agricultural research institutes in industrialized countries in order to access more advanced technologies. UN وفضلا عن إقامة الصلات فيما بين أصحاب المصلحة على الصعيد القطري ومع المؤسسات الزراعية في البلدان النامية الأخرى، ينبغي بذل الجهود للارتباط بمعاهد البحوث الزراعية في البلدان الصناعية والتحول إلى نظراء لها سعياً إلى الحصول على التكنولوجيات الأكثر تقدماً.
    28. UNICEF offices reported that promoting linkages among priority interventions for children, as envisaged by the MTSP, was challenging in the context of sector-based structures. UN 28 - وأفادت مكاتب اليونيسيف أن توثيق الصلات فيما بين الأنشطة ذات الأولوية لصالح الأطفال، على النحو الذي توخته الخطة، يطرح تحديات في سياق الهياكل المصنفة حسب القطاعات.
    49. As is underlined in Economic and Social Council resolution 2009/5, the Global Jobs Pact builds on linkages among social progress, economic development and the response to the crisis. UN 49 - وكما جرى إبرازه في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/5، يعتمد الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل على الصلات فيما بين التقدم الاجتماعي والتنمية الاقتصادية ومجابهة الأزمة.
    (g) To design and implement a mechanism for the exchange of information on trade and investment patterns and opportunities, establish or improve the linkages among the various information systems and promote their use; UN )ز( تصميم وتنفيذ آلية لتبادل المعلومات عن التجارة وأنماط الاستثمار وفرصه، وإقامة أو تحسين الصلات فيما بين مختلف نظم المعلومات وتعزيز استخدامها؛
    Empresas Technologica (EMPRETEC), a facility developed in Argentina to support small and medium-sized enterprises through provision of technical assistance, financial advice, training and fostering linkages among the participating countries, has been introduced in Ethiopia, Ghana, Nigeria and Zimbabwe. UN ١٥ - مرفق المشاريع التكنولوجية - أنشئ هذا المرفق في اﻷرجنتين من أجل دعم المؤسسات التجارية ذات الحجم الصغير والمتوسط عن طريق توفير المساعدة التقنية والمشورة المالية والتدريب وتشجيع إقامة الصلات فيما بين البلدان المشتركة، وقد أدخل في اثيوبيا وزمبابوي وغانا ونيجيريا.
    It would leave little room for flexibility and would provide limited opportunities to consider linkages among themes and natural resource sectors (unless they appeared in the same year). UN فإنه سيتيح مجالا ضئيلا للمرونة وسيوفّر فرصا محدودة للنظر في الصلات فيما بين المواضيع وقطاعات الموارد الطبيعية (ما لم تظهر في نفس السنة).
    (c) Identification and strengthening of linkages among economic, social and environmental issues, including ways and means of internalizing external environmental costs associated with energy production and use; UN (ج) تحديد وتعزيز الصلات فيما بين القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، بما في ذلك طرق ووسائل تدخيل التكاليف البيئية الخارجية المرتبطة بإنتاج الطاقة واستخدامها؛
    Participants during the session, acknowledged that promoting STI capacity-building, through the development of adequate STI infrastructure, building and strengthening human capital in STI and strengthening the links among education, research, and society is indispensable for building of knowledge societies. UN وأقر المشاركون خلال الدورة بأن تعزيز بناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار عن طريق تنمية هياكل أساسية ملائمة لها وبناء وتعزيز رأس المال البشري وتوطيد الصلات فيما بين التعليم والبحوث والمجتمع، أمر لا غنى عنه من أجل بناء مجتمعات المعارف.
    The Slum Upgrading Facility is designed to achieve this objective by facilitating links among local actors and by packaging the financial, technical and political elements of development projects to attract such investment. UN وقد صمم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة لتحقيق هذا الهدف من خلال تيسير قيام الصلات فيما بين الجهات الفاعلة المحلية ومن خلال تجميع العناصر المالية والتقنية والسياسية والمشروعات الإنمائية لجذب هذه الاستثمارات.
    Therefore, links among the DEWS working group and the other working groups (especially desertification assessment, B & I) must be strengthened within the GoE. UN ولذلك، ينبغي تعزيز الصلات فيما بين الفريق العامل المعني بنظم الإنذار المبكر عن التصحر والأفرقة العاملة الأخرى (لا سيما تقييم التصحر، القياسات والمؤشرات) وذلك في إطار فريق الخبراء.
    Stronger links between least developed countries and other developing countries in the areas of trade, investment, remittances, financial cooperation and transfer of technology have opened a new window of opportunity for the least developed countries. UN وقد أدت تقوية الصلات فيما بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية في مجالات التجارة والاستثمار والتحويلات المالية والتعاون المالي ونقل التكنولوجيا إلى فتح نافذة جديدة من الفرص أمام أقل البلدان نموا.
    12. The programme, which is implemented through regional trainings and country-level technical support, has enhanced understanding of the links between development, poverty and AIDS, and supported improved alignment of PRSPs, sector plans and national AIDS strategies. UN 12 - ويعزز البرنامج الذي يجري تنفيذه من خلال الدورات التدريبية الإقليمية والدعم الفني القطري إدراك الصلات فيما بين التنمية والفقر والإيدز، ويدعم تحسين مستوى الاتساق بين ورقات استراتيجية الحد من الفقر والخطط القطاعية والاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإيدز.
    4. The Presidents expressed their readiness to assist in implementing effective economic projects between the two countries, creating favourable conditions for cooperation among public and private enterprises and establishment of their joint associations, developing the links between financial and banking structures. UN 4 - وأعرب الرئيسان عن استعدادهما للمساعدة في تنفيذ مشاريع اقتصادية فعالة بين البلدين، مما يهيئ ظروفا مواتية للتعاون فيما بين المؤسسات العامة والخاصة ويعمل على إنشاء رابطات مشتركة بينهما ويؤدي إلى تنمية الصلات فيما بين الهياكل المالية والمصرفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد