ويكيبيديا

    "الصلة القوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strong link
        
    • strong linkage
        
    • strongly relate
        
    • the strong connection
        
    Many Parties drew attention to the strong link between economic development and transport demand growth. UN ووجهت أطراف كثيرة الانتباه إلى الصلة القوية بين التنمية الاقتصادية ونمو الطلب في مجال النقل.
    In that context, the strong link that the Convention against Corruption has established between reviewing implementation and technical assistance comes into play. UN وفي هذا السياق، تتبدى أهمية الصلة القوية التي أقامتها اتفاقية مكافحة الفساد بين استعراض التنفيذ والمساعدة التقنية.
    From the very beginning, the Convention emphasized the strong link between its implementation and technical assistance. UN ومنذ البداية، شدّدت الاتفاقية على الصلة القوية بين تنفيذها والمساعدة التقنية.
    The emergence of new information technology today underlines the strong linkage between the concepts of knowledge and power. UN إن ظهور تكنولوجيا المعلومات الجديدة اليوم يؤكد الصلة القوية بين مفاهيم المعرفة والقوة.
    As the goals of many organizations strongly relate to development issues, including capacity development, the use of qualified consultants from developing countries would contribute to the achievement of these goals. UN 140- وبالنظر إلى الصلة القوية بين أهداف كثير من المنظمات والقضايا الإنمائية، بما في ذلك تطوير القدرات، فإن استخدام خبراء استشاريين مؤهلين من البلدان النامية سيكون من شأنه الإسهام في تحقيق هذه الأهداف.
    The Commission may wish to emphasize that strong link and strengthen its work on improving criminal justice systems. UN ولعل اللجنة تود التأكيد على تلك الصلة القوية وتعزيز عملها على تحسين نظم العدالة الجنائية.
    The strong link between human health and the environment was also highlighted. UN وتم أيضا إبراز الصلة القوية التي تربط ما بين الثروة البشرية والبيئة.
    Secondly, as we have previously expressed in our statements, Nigeria recognizes the strong link among peace, security and development. UN ثانيا، كما ذكرنا في بياناتنا السابقة، تدرك نيجيريا الصلة القوية بين السلم والأمن والتنمية.
    They further highlighted that the strong link between the death penalty and human rights was acknowledged even in the constitutions of some retentionist countries, which stated that no person should be deprived of the right to life except in execution of a sentence. UN وأكدوا كذلك أن الصلة القوية بين عقوبة الإعدام وحقوق الإنسان معترف بها حتى في دساتير بعض الدول مطبقة لهذه العقوبة، والتي تنص على أنه لا ينبغي أن يحرم أي شخص من الحق في الحياة إلا في إطار تنفيذ حكم.
    This is illustrated by the strong link between poverty and female headed households. UN ويصور هذا الصلة القوية بين الفقر واﻷسر المعيشية التي ترأسها إناث.
    The working group recognized the need to develop capacity in using space-based solutions for global health, taking into account the necessity of integrating those solutions with existing terrestrial applications and tools, especially bearing in mind the strong link between climate change and public health. UN وسلَّم الفريق العامل بالحاجة إلى تنمية القدرة على استخدام الحلول الفضائية في مجال الصحة العالمية، مع مراعاة ضرورة إدماج هذه الحلول في التطبيقات والأدوات الأرضية القائمة، وخاصةً دون أن تغيب عن الأذهان الصلة القوية القائمة بين تغيُّر المناخ والصحة العمومية.
    41. A number of participants underlined the strong link between globalization and change. UN 41 - وأكد عدد من المشاركين تلك الصلة القوية التي تربط بين العولمة والتغيير.
    " 41. A number of participants underlined the strong link between globalization and change. UN " 41 - وأكد عدد من المشاركين تلك الصلة القوية التي تربط بين العولمة والتغيير.
    " 41. A number of participants underlined the strong link between globalization and change. UN " 41 - وأكد عدد من المشاركين تلك الصلة القوية التي تربط بين العولمة والتغيير.
    39. Most organizations reviewed highlight the strong link between lessons learned and best practices. UN 39 - وغالبية المنظمات التي جرى استعراضها تسلط الضوء على تلك الصلة القوية القائمة بين الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    The strong link between land degradation and living conditions had been demonstrated in his own country, which was experiencing the impact of large-scale erosion and loss of vegetation cover. UN وأضاف قائلا إن الصلة القوية بين تدهور اﻷرض والظروف المعيشية تجلت واضحة في بلده الذي يُعاني من أثر هذا التدهور على نطاق واسع، ومن فقدان الغطاء النباتي.
    Outstanding results had been achieved in the areas of control of savannah fires, land erosion and promotion of cultures respectful of the ecosystem. But challenges remained, and one of the most important was the strong link between threats to the environment and poverty. UN وقال إن نتائج مرموقة قد تحققت في مجالات مكافحة الحرائق في السافانا وتحات الأراضي وتعزيز الثقافات المراعية للنظم الإيكولوجية، إلا أن التحديات تظل ماثلة أمامنا، ومن أهمها الصلة القوية بين التهديدات للبيئة وبين الفقر.
    It also demonstrated the strong linkage between the normative and operational work of UN-Women. UN وأثبت أيضا الصلة القوية القائمة بين العمل المعياري والتنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    This strong linkage between the two also appears elsewhere within the report (p. 19). UN كما تظهر هذه الصلة القوية بين اﻹثنين في صفحات أخرى من التقرير )الصفحة ٢١(.
    As the goals of many organizations strongly relate to development issues, including capacity development, the use of qualified consultants from developing countries would contribute to the achievement of these goals. UN 140- وبالنظر إلى الصلة القوية بين أهداف كثير من المنظمات والقضايا الإنمائية، بما في ذلك تطوير القدرات، فإن استخدام خبراء استشاريين مؤهلين من البلدان النامية سيكون من شأنه الإسهام في تحقيق هذه الأهداف.
    Already in 1795 Immanuel Kant stressed the strong connection between peace and democracy: UN ولقد قال عمانوئيل كنت، منذ ١٧٩٥، مؤكدا الصلة القوية بين السلام والديمقراطية بقوله:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد