ويكيبيديا

    "الصمت إزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • silent on
        
    • silent about
        
    • silent in respect
        
    • Silence on the
        
    • silence regarding
        
    • keeping silence on
        
    • silent regarding
        
    • silent with respect
        
    The Plan 500, which contains the expansion of the national health insurance program, is also silent on women. UN كذلك فإن الخطة 500، التي تتضمن توسعاً في البرنامج الوطني للتأمينات الصحية، تلزم الصمت إزاء المرأة.
    In his report, the Secretary-General refers to two recent instances, but is silent on others. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى حالتين حدثتا مؤخرا، ولكنه التزم الصمت إزاء حالات أخرى.
    The Tribunal finally chose to refer the 1999 incident, but it kept silent on the subsequent acquittals in order to portray Rwanda as a country that is opposed to acquittals. UN واختارت المحكمة في نهاية المطاف أن تحيل حادثة عام 1999، ولكنها التزمت الصمت إزاء أحكام البراءة اللاحقة لكي تصور رواندا على أنها بلد يقف ضد أحكام البراءة.
    We note that the report is silent about the concerns of Governments regarding this issue. UN ونلاحظ أن التقرير يلزم الصمت إزاء شواغل الحكومات فيما يتعلق بهذه المسألة.
    The United States is a non-compliant party in its undertakings under the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons by continuing nuclear-sharing with the Zionist regime of Israel and by strongly supporting this regime by keeping silent in respect of the acknowledgement by the Israeli Prime Minister of the nuclear arsenal. UN وتعد الولايات المتحدة طرفا غير ممتثل لتعهداته بموجب أحكام معاهدة عدم الانتشار بسبب مواصلة التشارك النووي مع نظام إسرائيل الصهيوني، وبسبب دعمها القوي لهذا النظام بالتزامها الصمت إزاء اعتراف رئيس الوزراء الإسرائيلي بالترسانة النووية.
    The United States is being a non-compliant party in its undertakings under the provisions of the NPT by continuing nuclear-sharing with the Zionist regime of Israel and by strongly supporting this regime by keeping Silence on the recent acknowledgement of the Israeli Prime Minister of their nuclear arsenal. UN وتعد الولايات المتحدة طرفا غير ممتثل لتعهداته بموجب أحكام معاهدة عدم الانتشار من خلال مواصلة التقاسم النووي مع نظام إسرائيل الصهيوني، ودعمها القوي لهذا النظام من خلال الصمت إزاء اعتراف رئيس الوزراء الإسرائيلي الأخير بترساناتها النووية.
    79. The Special Rapporteur's overarching finding is the prevailing culture of silence regarding the violations across the world of women's right to adequate housing and land. UN 79- الاستنتاج الجامع للمقرر الخاص هو انتشار ثقافة الصمت إزاء انتهاكات حق المرأة في السكن اللائق وفي حيازة الأرض في جميع أنحاء العالم.
    The report is silent on the question of violence against women. UN ويلتزم التقرير الصمت إزاء مسألة العنف ضد المرأة.
    In contrast, the Millennium Development Goals are silent on this relationship. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الأهداف الإنمائية للألفية لزمت الصمت إزاء هذه العلاقة.
    Much to our regret, the report is silent on the proposed Asia and Pacific constituency. UN ولكن مع الأسف الشديد فقد التزم التقرير الصمت إزاء اقتراح تجمّع آسيا والمحيط الهادئ.
    18. The MDGs are silent on issues of equity in access to social services. UN 18 - تلتزم الأهداف الإنمائية للألفية الصمت إزاء قضايا الإنصاف فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الاجتماعية.
    That was true for most of the States that had responded to the Secretariat's request for information, although many States had been silent on that point. UN وأشار إلى أن نفس الأمر يسري على معظم الدول التي ردت على الطلب الذي وجهته الأمانة العامة لالتماس المعلومات، وإن كان كثير من الدول قد لزمت الصمت إزاء هذه النقطة.
    7. The report is silent on the ban on driving by women. UN 7 - والتزم التقرير الصمت إزاء مسألة قيادة النساء للسيارات.
    The current Constitution of Kenya is silent on the status of culture/customs. UN ويلزم الدستور الكيني الحالي الصمت إزاء وضع الثقافة/الأعراف.
    Usually, the victims and their families keep silent about this problem. UN وفي العادة، تلتزم الضحايا وأسرهن الصمت إزاء هذه المشكلة.
    The complainant also notes that the State party is silent about his arrest a few months after the Presidential pardon of 1987. UN ويلاحظ صاحب الشكوى أيضاً أن الدولة الطرف تلتزم الصمت إزاء القبض عليه، بعد أشهر قليلة من العفو الرئاسي الصادر عام 1987.
    The United States is a non-compliant Party in its undertakings under the provisions of the Treaty by continuing nuclear-sharing with the Zionist regime of Israel and by strongly supporting this regime by keeping silent in respect of the acknowledgement by the former Prime Minister of Israel of its nuclear arsenal. UN والولايات المتحدة طرف غير ممتثل لتعهداته بموجب أحكام المعاهدة بسبب مواصلتها التشارك النووي مع نظام إسرائيل الصهيوني، وبسبب دعمها القوي لهذا النظام بالتزامها الصمت إزاء اعتراف رئيس وزراء إسرائيل الأسبق بوجود ترسانة نووية لدى إسرائيل.
    The United States is a non-compliant party with its undertakings under the provisions of the Treaty by continuing nuclear-sharing with the Zionist regime of Israel and by strongly supporting this regime by keeping silent in respect of the acknowledgement of the Israeli Prime Minister of Israel's nuclear arsenal. UN وتعدّ الولايات المتحدة طرفا غير ممتثل لتعهداته بموجب أحكام المعاهدة بسبب مواصلتها التشارك النووي مع نظام إسرائيل الصهيوني، وبسبب دعمها القوي لهذا النظام بالتزامها الصمت إزاء اعتراف رئيس الوزراء الإسرائيلي بوجود ترسانة إسرائيل النووية.
    The commemorative poster, " Breaking the Silence on the Transatlantic Slave Trade: Lest We Forget " , was distributed throughout the network and a songwriting competition was launched. UN ووزعت اللوحة التذكارية " كسر حاجز الصمت إزاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي: كي لا ننسى " في أرجاء الشبكة، وأُعلن عن مسابقة لكتابة الأغاني عن الموضوع.
    5.4 Concerning the exhaustion of domestic remedies, the author is surprised at the State party's silence regarding the lack of follow-up given to the legal remedies sought before all the administrative and judicial authorities, and maintains that he availed himself of all effective and available domestic remedies. UN 5-4 وفي ما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يبدي صاحب البلاغ استغرابه لالتزام الدولة الطرف الصمت إزاء إحالة القضية إلى المراجع الإدارية والقضائية كافة، وهي إحالات لم تحظ بأي متابعة.
    Discrimination may be compounded by laws criminalizing their behaviour; or laws that remain silent regarding their need for social protection. UN وقد يتفاقم التمييز بفعل القوانين التي تجرم سلوكهم؛ أو القوانين التي تلتزم الصمت إزاء حاجتهم إلى الحماية الاجتماعية.
    The word " may " reinforces this idea by emphasizing the lack of any automatic construction and by referring instead to the general conduct of the State or international organization that has remained silent with respect to a unilateral declaration as well as to the circumstances of the case. UN وعبارة " قد " تؤكد ذلك، حيث تنم عن عدم وجوب التصرف تلقائياً، بل تشير إلى التصرف العام للدولة أو المنظمة الدولية التي تلتزم الصمت إزاء إعلان أُحادي، وإلى ظروف معيَّنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد