ويكيبيديا

    "الصمت بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • silence on
        
    • silent on
        
    • silence around
        
    • silent about
        
    • quiet about
        
    • shut about
        
    • silent regarding
        
    Among State authorities there are also some positive examples of measures taken to break the silence on harassment. UN وعلى صعيد سلطات الدولة، هناك أيضاً بعض الأمثلة الإيجابية على التدابير المتخذة لكسر حاجز الصمت بشأن التحرش.
    It must now also provide a window of opportunity to lift the blanket of silence on widowhood issues. UN والآن، يتعين أن تتيح هذه الخطة الفرصة أيضاً لكسر حاجز الصمت بشأن مسائل الترمُّل.
    On the other hand, the Council remained silent on the question of blame, which is an extremely hard thing to bear for the survivors and the victims' loved ones. UN ومن جهة أخرى، التزم المجلس الصمت بشأن مسألة إلقاء اللوم، وهو أمر من الصعب جدا على الناجين وأحباء الضحايا تحمله.
    Article 6 is silent on certification. UN أما المادة ٦ فتلزم الصمت بشأن هذا الاعتماد.
    But the fact remains, the silence around slavery is an extension of its brutality. Open Subtitles لكن تبقى الحقيقة، الصمت بشأن العبودية هو امتداد لوحشيتها
    Since then, both parties have been silent about the way forward. UN إلا أنه منذ ذلك الحين، لزم كلا الطرفان الصمت بشأن الخطوات المقبلة.
    Why do you keep quiet about a sex video? Open Subtitles لماذا تلتزمون الصمت بشأن شريط الفيديو المُشين؟
    Adolescents who face acute protection challenges have been highly effective advocates on violence against children and the impact of armed conflict, and in breaking the silence on subjects considered sensitive. UN إذ أن المراهقين الذين يواجهون تحديات حادة تستدعي الحماية كانوا دعاة فعَّالين بدرجة عالية في مجال العنف ضد الأطفال وأثر الصراع المسلح، وفي كسر الصمت بشأن مواضيع تُعْتَبر حساسة.
    Thus, in our country a number of non-governmental organizations are working with women at the grass-roots level in an effort to raise their awareness about their legal rights and about the need to break the silence on issues of rape and domestic violence. UN ومن ثم، يبذل في بلدنا عدد من المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع المرأة على المستوى الشعبي جهودا لزيادة الوعي بشأن حقوقهن القانونية وبشأن الحاجة الى كسر الصمت بشأن مسائل الاغتصاب والعنف اﻷهلي.
    My own opinion is that there was no mistake at all, and that the Danish Government's silence on the so-called monopoly question, and the absence of any observation or reservation in regard to it in M. Ihlen's reply, are easily accounted for by the character of this overture, which was made with a future settlement in view. UN وفي اعتقادي أنه لم يقع غلط على الإطلاق، وأن التزام الحكومة الدانمركية الصمت بشأن المسألة المذكورة المتعلقة بالاحتكار وعدم إبداء السيد إهلن أي ملاحظة أو تحفظ في رده يمكن تبريرهما ببساطة شديدة بطبيعة هذا الإجراء الذي اتُخذ سعيا للتوصل لتسوية في المستقبل.
    The same speaker applauded the HIV/AIDS initiative in Egypt and urged the organization to take the lead in the region on innovative ways to break the silence on this issue. UN ورحبت نفس المتكلمة بمبادرة اليونيسيف في مجال فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/اﻹيدز في مصر وحثت المنظمة على أن تكون في طليعة من يستخدم في المنطقة طرقا مبتكرة لكسر حاجز الصمت بشأن هذا الموضوع.
    The same speaker applauded the HIV/AIDS initiative in Egypt and urged the organization to take the lead in the region on innovative ways to break the silence on this issue. UN ورحبت نفس المتكلمة بمبادرة اليونيسيف في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز في مصر، وحثت المنظمة على أن تكون في طليعة من يستخدم في المنطقة طرقا مبتكرة لكسر حاجز الصمت بشأن هذا الموضوع.
    That politicization could also give States an opportunity to engage in negotiations over the recommendations: for example, one State might agree to remain silent on an issue that affected another State in exchange for that State's silence on an issue affecting the first State. UN وهذا التسييس يمكن أيضاً أن يتيح للدول الفرصة للدخول في مفاوضات بشأن التوصيات: مثلاً قد توافق دولة على التزام الصمت بشأن مسألة تمس دولة أخرى في مقابل سكوت تلك الدولة الأخرى بشأن مسألة تهم الدولة الأولى.
    24. The fact that the Government has kept silent on these important points is of a nature to accredit the source thesis. UN 24- وكون الحكومة قد التزمت الصمت بشأن هذه النقاط الهامة هو أمر من شأنه إعطاء مصداقية للطرح المقدم من المصْدر.
    All the Millennium Development Goals are regrettably silent on this very important issue. UN وللأسف فإن جميع الأهداف الإنمائية للألفية لزمت الصمت بشأن هذه المسألة الهامة للغاية.
    The proposed basic principles and guidelines are silent on the period within which an action for reparation must be resolved. UN تلتزم المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة الصمت بشأن الفترة التي يجب فيها حل دعوى ما تتعلق بالجبر.
    16. The report is silent on the situation of women migrant workers. UN 16 - ويلتزم التقرير الصمت بشأن حالة العاملات المهاجرات.
    19. The report is silent on the issue of polygamy in the State party. UN 19 - ويلتزم التقرير الصمت بشأن قضية تعدد الزوجات في الدولة الطرف.
    The Millennium Development Goals are silent on some key areas of State responsibility for eliminating gender discrimination, including in their civil and penal laws. UN وتلتزم الأهداف الإنمائية للألفية الصمت بشأن بعض المجالات الرئيسية لمسؤولية الدولة عن القضاء على التمييز الجنساني، بما في ذلك في قوانينها المدنية والجنائية.
    In an innovative approach, the programme will pair women conflict survivors with women human rights defenders to reach more survivors through local radio networks, as part of efforts to break the culture of silence around conflict-related violence against women. UN وفي نهج ابتكاري، سيقوم البرنامج بالتوفيق بين الناجيات من النزاع والمدافعات عن حقوق الإنسان من أجل شمول عدد أكبر من الناجيات من خلال الشبكات الإذاعية المحلية، في إطار الجهود الرامية إلى كسر ثقافة الصمت بشأن العنف المتصل بالنزاع ضد المرأة.
    They continued to denounce others while remaining silent about their own human rights violations. UN وأوضحت أن هذه البلدان تواصل نقدها للآخرين بينما تلتزم الصمت بشأن انتهاكاتها لحقوق الإنسان.
    The only way this won't come back to haunt us is if we keep quiet about what happened last night. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكيلا يطاردنا ذلك هي أن نلزم الصمت بشأن ما حدث البارحة.
    Dr. Dorian, I have kept my mouth shut about all the recent sexual harassment complaints because Open Subtitles دكتور (دوريان),التزمت الصمت بشأن شكاوي التحرشات الجنسية مؤخراً
    " The Programme of Action was silent regarding who was to act if unforeseen exogenous contingencies threw the Programme of Action off course; also, its review machinery did not clearly address this issue. UN " التزم برنامج العمل الصمت بشأن من يتصرف إذا ما استجدت ظروف خارجية طارئة وغير متوقعة دفعت ببرنامج العمل بعيدا عن طريقه المرسوم؛ فضلا عن أن آلية استعراض البرنامج لم تتصد بوضوح لهذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد