ويكيبيديا

    "الصناديق المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • funds
        
    • financial
        
    These grants were paid to financial funds for allocation to projects developed by these associations. UN ودُفعت هذه الإعانات إلى الصناديق المالية المعدة لمشاريع تلك الرابطات.
    Innovative finance can jointly leverage public and private funds. UN ويمكن للتمويل المبتكر أن يشارك في دعم الصناديق المالية الخاصة والعامة.
    Summary of financial activities: funds and trust funds administered by the United Nations Development Programme, 1990-1995 UN ١٢ - موجز اﻷنشطة المالية: الصناديق المالية والصناديق الاستئمانية التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ١٩٩٠-١٩٩٥
    5. Institutional arrangements, including funds UN 5- الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك الصناديق المالية
    3. Institutional arrangements, including funds UN 3- الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك الصناديق المالية
    Institutional arrangements, including funds UN 5- الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك الصناديق المالية
    [Institutional arrangements, including funds][Institutional structure] UN 6- [الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك الصناديق المالية] [الهيكل المؤسسي]
    That latter dimension critically involved the development function of the entire United Nations system, and how the various funds, programmes and specialized agencies could combine their strengths, provide complementary services, avoid duplication and help Member States reach the Millennium Development Goals. UN ويشمل هذا البعد الأخير المهمة الوظيفية الخاصة بالتنمية المنوطة بمنظومة الأمم المتحدة بأجمعها، وكيف يمكن أن تجمّع مختلف الصناديق المالية والبرامج والوكالات المتخصصة قواها، وتقدّم خدمات متكاملة، وتجتنب الازدواج في الجهود، وتساعد الدول الأعضاء على بلوغ الأهداف الانمائية للألفية.
    8. To call upon Arab financial and economic funds and institutions of Joint Arab Action to contribute to the provision of support to the Palestinian people and to intensify their efforts and programmes providing financial and technical assistance to strengthen the economic and institutional capacities of the Palestinian people; UN دعوة الصناديق المالية والاقتصادية العربية ومؤسسات العمل العربي المشترك إلى الاضطلاع بالمساهمة في تقديم كافة أشكال الدعم للشعب الفلسطيني ودعوتها إلى تكثيف جهودها وبرامجها لتقديم العون المالي والفني لتعزيز القدرات الاقتصادية والمؤسساتية للشعب الفلسطيني.
    Managers of 11 emerging market funds and 10 global market funds have replied to the questionnaire. to a number of fund managers. UN 33- وتأكدت هذه النتائج من الإجابات على استبيان أرسلته أمانة الأونكتاد(23) إلى عدد من مديري الصناديق المالية.
    However, this should not prevent donor countries from making further contributions to the Technical Cooperation Fund. It is also our hope that the Agency will receive greater contributions from regional and international funds in order to support its projects, activities and programmes for developing countries. UN إلا أن هذا لا يمنع الدول المانحة من تقديم المزيد من إسهاماتها لصندوق التعاون التقني، كما نأمل في إسهامات أكبر من الصناديق المالية الدولية والإقليمية لدعم مشاريع الوكالة وأنشطتها وبرامجها في البلدان النامية.
    6. [Institutional arrangements, including funds][Institutional structure]13 UN 6- [الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك الصناديق المالية] [الهيكل المؤسسي]()
    funds UN الصناديق المالية
    In the framework of the strengthening of financial institutions or funds to support development projects, welcome the signing of the South Bank constitutive agreement by the presidents of its member countries, as one of the pillars of the regional integration process. UN 14 - نرحب، في إطار تعزيز المؤسسات أو الصناديق المالية لدعم المشاريع الإنمائية، بالتوقيع على اتفاق تأسيس مصرف الجنوب من جانب رؤساء البلدان الأعضاء فيه، باعتباره أحد أركان عملية التكامل الإقليمي.
    Institutional arrangements on funds {shall} include {the relevant existing funds} {as well as the following new funds}: UN 175- {يجب أن} تشمل الترتيبات المؤسسية بشأن الصناديق المالية {الصناديق القائمة ذات الصلة}() {فضلاً عن الصناديق الجديدة التالية}:
    The Council also emphasized the need for gender mainstreaming in programme and budgetary matters when calling on, inter alia, CPC and the governing bodies of funds and programmes to ensure that medium-term plans and programme budgets implement gender mainstreaming (paras. 13-14). UN وأكد المجلس أيضا على ضرورة دمج نوع الجنس في البرنامج والمسائل المتصلة بالميزانية حينما طلب في جملة أمور من لجنة البرنامج والتنسيق وهيئات إدارة الصناديق المالية والبرامج ضمان تنفيذ دمج نوع الجنس في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية )الفقرتان ١٣ و ١٤(.
    In view of this fact, in 1997 a new Act on Foundations and Foundations funds was passed, which governed the creation of funds, and in 1998 secured the transformation of the existing ones to the effect that a necessary condition for the creation of a foundation is that it have its own registered capital, in a minimum amount set by the Act and from the income of which cultural activities and projects are supported. UN واعتبارا لهذا الواقع، صدر سنة 1997 قانون جديد يتعلق بالمؤسسات ومؤسسات جمع الأموال(395) ينظم تكوين الصناديق المالية. وفي عام 1998 طرأ تغيير على وضع ما هو قائم من هذه المؤسسات من خلال الشرط الضروري الذي فُرض لإنشاء مؤسسة وقوامه أن تملك المؤسسة رأس مالها المسجل بمبلغ أدنى يحدده القانون وتُمَوَّل منه الأنشطة والمشاريع الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد