ويكيبيديا

    "الصناعات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • industries that
        
    • industries which
        
    • the industries
        
    • industries in which
        
    • of industries
        
    • industries with
        
    • industries where
        
    • industries whose
        
    • which industries
        
    • industry that
        
    • industries for which
        
    • manufacturing
        
    • industries they
        
    • those industries
        
    • manufactures
        
    But partnership with certain industries that have conflicts of interest leads nowhere. UN ولكن الشراكة مع بعض الصناعات التي لديها تضارب مصالح لا تقود إلى أي مكان.
    Often, these are female-dominated industries that are typically characterized by low rates of pay and limited access to collective bargaining. UN وغالبا ما تسود النساء هذه الصناعات التي تتسم عادة بمعدلات الأجور المتدنية وإمكانية الوصول المحدودة إلى المساومة الجماعية.
    industries that have made efforts to enhance diversity in their workplace argue that increasing diversity can serve to improve innovation, productivity, and global competition. UN وتؤكد الصناعات التي بذلت جهودا لتعزيز التنوع في مكان عملها أنه يمكن أن تفيد زيادة التنوع في تحسين الابتكار والإنتاجية والمنافسة العالمية.
    These are value-adding industries, which make a significant contribution to social and economic development. UN وهذه هي الصناعات التي تضيف قيمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وتسهم إسهاما كبيرا فيها.
    Women-owned businesses tend to be in a slow growth stage of business development, reflecting the trend in the industries in which they predominate. UN وغالبا ما تكون المشاريع التي تمتلكها نساء في مرحلة نمو بطيء، مما يعكس اتجاه الصناعات التي يهيمن عليها.
    This approach is used in industries that regularly need to adapt to exogenous technological changes. UN ويستخدم هذا النهج في الصناعات التي تحتاج بانتظام إلى التكيّف مع التغيرات التكنولوجية الخارجية المنشأ.
    Small businesses tended to be in industries that were labour-intensive and rapidly exploited new market opportunities. UN والمشاريع الصغيرة الحجم تميل إلى التركز في الصناعات التي هي كثيفة الأيدي العاملة واستغلت بشكل سريع فرصاً تجارية جديدة.
    Some responses suggested involvement in regulation of domestic industries that develop and manufacture explosives, while others indicated involvement in the regulation of explosives in industries where they are used, such as mining and agriculture. UN فبعض الاجابات أشارت إلى المشاركة في تنظيم الصناعات الداخلية التي تطور وتصنع المتفجرات، في حين أشارت ردود أخرى إلى المشاركة في تنظيم المتفجرات في الصناعات التي تستخدمها، مثل التعدين والزراعة.
    Adopting short-sighted economic development policies and normalizing industries that are not protective of dignity and human rights prevent societies from achieving gender equality and the empowerment of women. UN واعتماد سياسات قصيرة النظر في مجال التنمية الاقتصادية وتطبيع الصناعات التي لا تحمي الكرامة وحقوق الإنسان يمنعان المجتمعات من تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The harmful impact of science and technology is illustrated by the industries that pollute the atmosphere. UN وفيما يتعلق بالآثار السيئة للعلم والتكنولوجيا، لا بد من ذكر الصناعات التي تلوث الجو.
    The Constitution does not mention labour relations specifically, but the courts have placed that subject under provincial jurisdiction, except for certain industries that are under federal jurisdiction for other purposes, such as navigation and shipping industries. UN ولا يذكر الدستور علاقات العمل على وجه التحديد، ولكن المحاكم وضعت هذا الموضوع ضمن اختصاص المقاطعات، في ما عدا بعض الصناعات التي تقع ضمن الاختصاص الاتحادي لأغراض أخرى، مثل صناعات الملاحة والشحن.
    Privatization programmes mean that industries that used to report directly to ministries no longer do so. UN فبرامج التحول إلى القطاع الخاص تعني أن الصناعات التي كانت عادة مسؤولة بشكل مباشر أمام الوزارات لم تعد كذلك.
    Demonstrating that the gains of liberalization need not be limited to the industries that are being reformed but can be widespread is also useful in that regard. UN والبرهنة على أن مكاسب التحرير ينبغي ألا تقتصر بالضرورة على الصناعات التي يتم إصلاحها بل يمكن نشرها أمر مفيد أيضا في هذا الصدد.
    The range of processes provide a strong basis for expansion and could support a number of industries which require plastic parts and products. UN ويشكل مجمل العمليات أساساً قوياً للتوسع ويمكن أن يدعم عدداً من الصناعات التي تتطلب قطعاً ومنتجات بلاستيكية.
    Some industries which obtain part of their materials from recyclable wastes may be affected by the Basel Convention. UN فبعض الصناعات التي تحصل على المواد اللازمة لها من النفايات القابلة للتدوير يمكن أن تتأثر من الاتفاقية.
    The Government was also promoting industries in which women were traditionally highly represented. UN وتعمل الحكومة أيضا على تشجيع الصناعات التي كان فيها تمثيل المرأة مرتفعا بصورة تقليدية.
    industries with a high proportion of women such as the service sector had been most successful. UN وكانت الصناعات التي توجد فيها نسبة عالية من النساء، مثل قطاع الخدمات، هي أنجح الصناعات في هذا الصدد.
    In the case of federal prisons, inmates work in industries whose output is absorbed by the Federal Government. UN وفي حالة السجون الاتحادية، يعمل السجناء في الصناعات التي تستوعب الحكومة الاتحادية منتجاتها.
    State-guided economic transformation requires governments to come up with good criteria for determining which industries are appropriate for a country's endowment structure and level of development. UN ويتطلب التحول الاقتصادي الذي توجهه الدولة من الحكومات أن تتوصل إلى معايير جيدة لتحديد الصناعات التي تناسب هياكل الهبات المتوفرة لدى بلد ما والمستوى الإنمائي الذي وصل إليه.
    China will expedite the development of a social services system for the elderly, foster and strengthen the industry that provides old-age services and intensify the development of non-profit old-age service facilities. UN وسوف تعجل الصين بوضع نظام للخدمات الاجتماعية للمسنين، وترعى وتعزز الصناعات التي توفر الخدمات لكبار السن، وتكثف من تطوير المرافق التي تقدم خدمات لكبار السن دون أن تهدف إلى أرباح.
    Second, the country should attract industries for which it had a particular strength or potential, such as organic food production, which would fully exploit its fertile soil and favourable climate. UN ثانياً، ينبغي للبلد أن يجتذب الصناعات التي لديه في شأنها قوة أو إمكانات خاصة، مثل إنتاج الأغذية العضوية، التي من شأنها أن تستغل بالكامل تربته الخصبة ومناخه الملائم.
    Note: The market-based arm's-length buyer - supplier linkage is common in the industries whose manufacturing requires low-tech, labour-intensive standard techniques and where products are standardized. UN ملحوظة: يشيع الارتباط الحر المرتكز على السوق بين المشتري والمورد في الصناعات التي تتطلب تكنولوجيا بسيطة وتقنيات موحدة كثيفة العمالة، والتي تكون فيها المنتجات ذات مواصفات موحدة.
    And yet obsolete regulations may endure because regulators have been " captured " by the industries they oversee. UN ومع ذلك، فإن اﻷنظمة الباطلة قد تبقى بسبب أن المنظمين قد أصبحوا، " أسرى " ، الصناعات التي يشرفون عليها.
    UNDP with the assistance of the International Labour Organisation (ILO) is currently designing a project to benefit principally those industries in which workers have over 50 per cent of the shares. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في الوقت الراهن بمساعدة منظمة العمل الدولية على تصميم مشروع تستفيد منه بصفة رئيسية تلك الصناعات التي للعاملين فيها أكثر من ٥٠ في المائة من الحصص.
    The objectives to be achieved through this integration will include compliance with the increasingly demanding rules and regulations in external markets, the adoption of standards and new marketing strategies, the modernization of technology, and the use of more productive practices that increase the added value and competitiveness of their manufactures. UN أما الأهداف التي ستتحقق من خلال هذا التكامل فستشمل الامتثال للقواعد واللوائح التي تزداد متطلباتها في الأسواق الخارجية، واعتماد المعايير واعتماد استراتيجيات تسويق جديدة، وتحديث التكنولوجيا، واستخدام ممارسات أكثر إنتاجية تزيد القيمة المضافة والقدرة على المنافسة لدى الصناعات التي تطبّقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد