ويكيبيديا

    "الصناعات الثقافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cultural industries
        
    The panel considered a number of ways to facilitate and support the development of cultural industries in SIDS. UN ونظرت الحلقة في عدد من الطرق لتيسير ودعم تنمية الصناعات الثقافية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    cultural industries require limited capital investment and have low entry barriers. UN وتتطلب الصناعات الثقافية استثمارات محدودة في رأس المال، وتنطوي على عوائق منخفضة.
    Currently, the cultural industries had an estimated global value of some $1.3 trillion and were therefore powerful engines of economic growth. UN وأضاف أن الصناعات الثقافية قُدِّرت قيمتها العالمية الحالية بنحو 1.3 تريليون دولار وأنها لهذا تمثّل محرّكات قوية للنمو الاقتصادي.
    The Branch is currently consulting on a comprehensive arts policy for the further development of the Yukon's arts and cultural industries sector. UN والفرع حاليا بصدد إجراء استشارة بشأن سياسة شاملة للفنون من أجل مزيد تطوير الفنون وقطاع الصناعات الثقافية في يوكون.
    A large number of private sector companies and community-based organizations are also very active in the promotion of cultural industries. UN ومن الجهات النشطة للغاية في تعزيز الصناعات الثقافية عدد كبير من شركات القطاع الخاص ومنظمات المجتمعات المحلية.
    La Francophonie is always trying to foster African arts and develop cultural industries in our member countries. UN ولطالما سعت الفرانكوفونية دائما إلى إبراز قيمة الفنون الأفريقية وتنمية الصناعات الثقافية في الدول الأعضاء في منظمتنا.
    (9.30h - 11h) Definitional issues: transforming cultural industries into creative industries as developmental forces for change and a new growth opportunity. UN قضايا تعريفية: تحويل الصناعات الثقافية إلى صناعات إبداعية بوصفها قوى إنمائية للتغيير وفرصة جديدة للنمو.
    " Promoting Cultural Diversity, Developing cultural industries and Empowering Youth " UN " تعزيز التنوع الثقافي وتنمية الصناعات الثقافية وتمكين الشباب "
    Among other things, cultural industries generated jobs and revenues and thereby contributed to inclusive economic growth, as demonstrated by the MDG Fund for Culture and Development and the UNESCO Creative Cities Network. UN وتولد الصناعات الثقافية في جملة أمور أخرى، وظائف وإيرادات وبذا تُسهم في النمو الاقتصادي الشامل، على نحو ما يبينه صندوق الأهداف الإنمائية للألفية للثقافة والتنمية وشبكة اليونسكو للمدن الإبداعية.
    The support provided to cultural industries should be revisited from the perspective of the right to artistic freedom. UN وينبغي إعادة النظر في الدعم المقدم إلى الصناعات الثقافية من منظور الحق في الحرية الفنية.
    In particular, UNESCO provided a financial contribution for a sectoral study on potential cultural industries in West African countries. UN وقدمت اليونسكو بصفة خاصة مساهمة مالية من أجل إجراء دراسـة قطاعيـة عـن الصناعات الثقافية المحتملة في بلدان غرب أفريقيا.
    The organization carries out poverty eradication projects on the ground by supporting cultural industries in the countries of the South. UN تنفذ المنظمة في الميدان مشاريع للقضاء على الفقر عن طريق دعم الصناعات الثقافية في بلدان الجنوب.
    At the heart of the creative economy lie cultural industries, which comprise knowledge-based activities focused on cultural heritage, arts, media and design. UN وتدخل في صميم الاقتصاد الإبداعي الصناعات الثقافية التي تشمل الأنشطة القائمة على المعرفة التي تركِّز على التراث الثقافي والفنون ووسائط الإعلام والتصميمات.
    Support for cultural industries and recognition of works on the international market UN 2-2 دعم الصناعات الثقافية والاعتراف بالمنتجات في السوق الدولية
    60. The income produced by cultural industries globally in 2007 was estimated at $1.6 trillion. UN 60 - وقد قدِّرت الإيرادات المتأتية من الصناعات الثقافية على الصعيد العالمي في عام 2007 بنحو 1.6 تريليون دولار.
    This points to a real opportunity for developing countries, especially since creative and cultural industries can be promoted with limited capital investment and have low entry barriers. UN وهذا يشير إلى وجود فرصة حقيقية أمام البلدان النامية، لا سيما أن الصناعات الثقافية والإبداعية يمكن تعزيزها باستثمارات محدودة في رأس المال، ولا تواجه إلاّ عراقيل ضئيلة في دخول الأسواق.
    Besides empowering marginalized communities, the cultural industries encourage innovation, support skill development and generate entrepreneurial capital within local communities. IV. Progress of implementation in the United Nations system UN بالإضافة إلى تمكين المجتمعات المهمشة، فإن الصناعات الثقافية تشجع على الابتكار، وتدعم تطوير المهارات، وتوليد رأس مال من المشاريع الحرة داخل المجتمعات المحلية.
    VII. Goods and services/cultural industries UN سابعاً - السلع والخدمات/الصناعات الثقافية
    Discussions are ongoing between the Agence intergouvernementale de la francophonie and UNCTAD on the possibility of organizing training sessions and preparing studies on cultural industries in the francophone countries. UN والمناقشات جارية بين الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية والأونكتاد بشأن إمكانية تنظيم دورات تدريبية وإعداد دراسات عن الصناعات الثقافية في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    But for the most part, such indigenous cultural industries?which could provide a comparative advantage to local entrepreneurs in SIDS?remain largely untapped potential resources. UN إلا أن جزءا كبيرا من هذه الصناعات الثقافية للشعوب الأصلية التي يمكن أن توفر لأصحاب المبادرات المحليين مزية مقارنة، ما زال يشكل موارد محتملة غير مستغلة إلى حد كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد