ويكيبيديا

    "الصناعية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of industrial
        
    • industrialized
        
    • the industrial
        
    • and industrial
        
    • industry to
        
    • for Industrial
        
    • from industrial
        
    He was the Minister of Agriculture from 2001 to 2003 and the Minister of industrial Affairs from 2003 to 2007. UN وقد كان وزيراً للزراعة في الفترة الممتدة من 2001 إلى 2003، ووزيراً للشؤون الصناعية من 2003 إلى 2007.
    Inflation had declined and the share of industrial products in the country's total exports had increased. UN وانخفض معدّل التضخّم المالي، وازدادت حصة المنتجات الصناعية من إجمالي صادرات البلد.
    More than 50 per cent of industrial exports were manufactured by foreign investors. UN وكان أكثر من 50 في المائة من الصادرات الصناعية من صنع المستثمرين الأجانب.
    This would be invaluable to securing the support of public opinion in industrialized countries for cooperation policies. UN وسيكون ذلك عظيم الجدوى لتعزيز دعم الرأي العام في البلدان الصناعية من أجل سياسات التعاون.
    Myanmar industrialized development committee was able to establish 18 industrial zones all over the country. UN وتمكنت لجنة ميانمار للتنمية الصناعية من إنشاء 18 منطقة صناعية في جميع أرجاء البلد.
    the industrial restructuring process may facilitate the introduction of environmental improvements. UN وقد تيسر عملية إعادة التشكيل الصناعية من استحداث تحسينات بيئية.
    Strengthening industrial capacities through industrial skills upgrading and industrial human resources development. UN `6` تعزيز القدرات الصناعية من خلال ترقية المهارات الصناعية وتنمية الموارد البشرية الصناعية.
    The Department for Women has worked closely with the Women's Equity Bureau of the Department of industrial Relations to review and refocus the Work and Family Strategy. UN وقد عملت إدارة شؤون المرأة بالتعاون الوثيق مع المكتب المعني بإنصاف المرأة التابع لإدارة العلاقات الصناعية من أجل استعراض استراتيجية العمل والأسرة والتركيز عليها من جديد.
    GC.14/Res.1 UNIDO ACTIVITIES IN THE FIELD of industrial POLICY WITH A VIEW TO PROMOTING SOCIAL INCLUSION UN م ع-14/ق-1 الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في مجال السياسات الصناعية من أجل تعزيز الإدماج الاجتماعي
    It will involve countries examining their national status in respect of industrial chemicals management through coordinated discussions and deliberations involving all relevant stakeholders. UN وستنطوي على قيام البلدان بفحص أوضاعها الوطنية بالنسبة لإدارة المواد الكيميائية الصناعية من خلال تنسيق مناقشات ومداولات تضم أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The obstinacy of industrial countries is understandable from the traditional viewpoint of putting the prosperity and security of one's own national markets and domestic producers first. UN ويمكن فهم تعنت البلدان الصناعية من وجهة النظر التقليدية بوضع ازدهار وأمن أسواقها الوطنية ومنتجيها المحليين في المقام الأول.
    Foreign direct investment and international reallocation of industrial resources are indispensable elements for the economic transformation these countries require to achieve sustainable economic growth and to eradicate poverty. UN ويعد الاستثمار الأجنبي المباشر واعادة التخصيص الدولي للموارد الصناعية من العناصر التي لا غنى عنها في تحقيق التحول الاقتصادي اللازم لهذه البلدان من أجل بلوغ النمو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر.
    To enable sustainable sourcing and support of industrial information, activities have focused on awareness and capacity-building for Industrial information networking, for both private and public sectors. UN وسعيا الى تيسير المصادر المستدامة ودعم المعلومات الصناعية ركزت الأنشطة على إذكاء الوعي وبناء قدرة على اقامة شبكات المعلومات الصناعية من أجل القطاعين العام والخاص معا.
    The arms trade is expanding mainly through exports from the industrialized countries. UN ويتسع نطاق تجارة اﻷسلحة بدرجة رئيسية بسبب صادرات البلدان الصناعية من هذه اﻷسلحة.
    Above all is the insistence on the principle of free trade for the developing world and an exemption from the same for the industrialized countries. UN واﻷهم من ذلك اﻹصرار على مبدأ حرية التجارة للعالم النامي مع إعفاء البلدان الصناعية من ذلك.
    Governments in industrialized countries have not been able to achieve previous commitments and identified targets. UN ولم تتمكن الحكومات في البلدان الصناعية من الوفاء بالتزاماتها السابقة وما حددته من أهداف.
    In that context, the balance must be restored between the growing benefits derived by the industrialized countries from UNITAR programmes and the decline in their financial contributions. UN وقال في هذا الصدد إنه لا بد من إعادة التوازن بين الفوائد المتزايدة التي تحصل عليها البلدان الصناعية من برامج اليونيتار وهبوط تبرعاتها المالية.
    It wishes to address the industrial Development Board for approving the plan as well as to consider restoring its right to vote. UN وتود الحكومة أن تخاطب مجلس التنمية الصناعية من أجل الموافقة على الخطة وكذلك للنظر في اعادة حقها في التصويت.
    During 2002, the industrial Development Fund has been fully reimbursed with these funds from the savings realized on the cancellation of obligations, the transfer being reported within transfers to and from other funds. UN وقد تم خلال سنة 2002 تسديد هذه الأموال كاملة إلى صندوق التنمية الصناعية من الوفورات المحققة من إلغاء التزامات، ويجري الإبلاغ عن التحويل في إطار التحويلات إلى صناديق أخرى ومنها.
    " 3. Stresses the critical role of productive capacity-building and industrial development for the achievement of the Millennium Development Goals; UN " 3 - تؤكـد مـا لبنــاء القدرة الإنتاجية والتنمية الصناعية من دور حيوي بالنسبة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفيــة؛
    Efforts are being made in partnership with the industry to manage emissions so that the detection capability of the IMS noble gas systems is as sensitive as possible to nuclear explosions. UN وتُبذل جهود في إطار شراكة مع الدوائر الصناعية من أجل إدارة الانبعاثات بحيث تصبح قدرة الكشف لدى نظم الغازات الخاملة الملحقة بنظام الرصد الدولي حساسة بقدر المستطاع للانفجارات النووية.
    The Palestinian economy suffers additionally from not having local testing facilities for Industrial inputs to check for quality, and most individual firms do not have even the most elementary equipment to conduct routine tests. UN يعاني الاقتصاد الفلسطيني معاناة إضافية من عدم امتلاك مرافق اختبار محلية للمدخلات الصناعية من أجل فحص جودتها، وفي معظم الشركات لا تملك الشركة حتى أكثر المعدات بدائية ﻹجراء اختبارات روتينية.
    On the other hand, if one were to install equipment to remove mercury from industrial flue gases for the sole purpose of increasing the mercury supply, the cost would be prohibitive. UN ومن ناحية أخرى، إذا ما تعين على المرء أن يركب مُعدة لإزالة الزئبق من غازات المداخن الصناعية من أجل زيادة المعروض من الزئبق فحسب، فإن التكلفة تكون مانعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد