ويكيبيديا

    "الصورة العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global picture
        
    • global image
        
    • world picture
        
    • global landscape
        
    But we have to look at the global picture: each year, 6 million people are newly infected by HIV-AIDS. UN ولكن علينا أن ننظر إلى الصورة العالمية: في كل عام، يصاب ٦ ملايين من البشر بمرض اﻹيدز للمرة اﻷولى.
    On national mechanisms, a comprehensive global picture still remained to be drawn on the issue, as 12 of the 30 responses to the questionnaire had come from European countries. UN وفيما يتعلق بالآليات الوطنية، لا يزال يتعين رسم الصورة العالمية الشاملة التي يمكن استخلاصها بشأن هذه القضية، إذ إن 12 من الردود على الاستبيان البالغ عددها 30 أتت من دول أوروبية.
    The global picture naturally hides important heterogeneities among countries. UN 13- تحجب الصورة العالمية بطبيعة الحال تباينات مهمة بين البلدان.
    UNCTAD's messages need to be clear, cohesive and consistent, and need to reinforce the global image. UN ينبغي أن تكون رسائل الأونكتاد واضحة ومتماسكة ومتسقة وأن تعزز الصورة العالمية للأونكتاد.
    The world picture, however, conceals major differences between regions and within countries. UN غير أن الصورة العالمية تخفي اختلافات رئيسية بين المناطق وضمن البلدان.
    9. This positive global picture, however, masks disparities across regions and countries and different time periods. UN 9 - بيد أن هذه الصورة العالمية الإيجابية تحجب وراءها تفاوتات عبر المناطق والبلدان والفترات الزمنية المختلفة.
    The global picture is complicated and uneven, however, with different regions, river basins and localities affected to different degrees, and in a variety of ways. UN ومن ناحية ثانية، فإن الصورة العالمية معقدة ومتفاوتة، حيث تتأثر المناطق وأحواض الأنهار والمواقع المختلفة بدرجات مختلفة، وبسبل متباينة.
    The global picture is now more encouraging. UN وتبدو الصورة العالمية الآن أكثر تشجيعا.
    By the time of the 2000 special session of the General Assembly, there was evidence that progress towards meeting the Summit's goals was slow and the global picture with respect to employment, in particular, was wanting. UN وعندما انعقدت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام 2000، كانت هناك شواهد على بطء التقدم المحرز في الوفاء بأهداف الألفية، وكانت الصورة العالمية فيما يتعلق بالعمالة، بالذات، صورة سيئة.
    2. This alarming global picture shows the pressure on global water resources. UN 2 - وهذه الصورة العالمية الداعية إلى الجزع تبين الضغط الواقع على الموارد المائية العالمية.
    Despite some recent signs of stabilization in the main consumption areas, upward trends dominate the global picture of ATS abuse. UN وبالرغم من بعض المؤشرات الحديثة على الاستقرار في أهم مناطق الاستهلاك، فإن الاتجاهات المتصاعدة تسود الصورة العالمية لتعاطي المنشطات الأمفيتامينية.
    46. However, this global picture masks important disparities at the regional level. UN 46 - على أن هذه الصورة العالمية تحجب تباينات هامة على المستوى الإقليمي.
    In addition to the improved global picture with respect to precursor control, each subregion improved its control measures throughout the process initiated by the twentieth special session of the General Assembly. UN 67- وإضافة إلى تحسين الصورة العالمية فيما يخص مراقبة السلائف، طورت كل منطقة فرعية ما تعتمده من تدابير المراقبة على مدى العملية التي استهلَّتها دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرون.
    22. The global picture concerning access to sanitation remains cause for concern, although 3.6 billion people, representing 59 per cent of the total population, currently have access to sanitation. UN 22 - لا تزال الصورة العالمية لفرص الوصول إلى المرافق الصحية تثير القلق بالرغم من أن 3.6 بليون شخص يمثلون نسبة 59 في المائة من مجموع السكان يتوفر لهم حاليا مرافق صحية.
    National sustainable development strategy global map, entitled " National sustainable development strategies: the global picture 2003 " UN الخريطة العالمية للاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة، المعنونة " الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة: الصورة العالمية عام 2003 "
    However, while applauding progress, the World Bank cautions against deceiving figures, stressing that while there has been great progress in alleviating poverty, it has been far from even, and the global picture masks large regional differences. UN لكن البنك الدولي بينما يشيد بالتقدم المحرز يحذر من الأرقام المخادعة، مشدداً على أنه بالرغم من تحقيق تقدم كبير في تخفيف حدة الفقر، فإنه لم يكن متوازناً البتة، كما أن الصورة العالمية تخفي اختلافات إقليمية شاسعة.
    66. Mr. Richards (Dominica) said that the global picture in 1999 was radically different from the one that had existed in 1971 and the changes which had occurred in the intervening period could not be ignored. UN 66 - السيد ريتشاردز (دومينيكا): قال إن الصورة العالمية لعام 1999 تختلف اختلافا جذريا عن تلك التي كانت قائمة عام 1971، ولا يمكن تجاهل التغيرات التي طرأت في الفترة الفاصلة بينهما.
    UNCTAD's messages need to be clear, cohesive and consistent, and need to reinforce the global image. UN ينبغي أن تكون رسائل الأونكتاد واضحة ومتماسكة ومتسقة وأن تعزز الصورة العالمية للأونكتاد.
    Furthermore, Committee members are encouraged that the Executive Director's travels have significantly increased the number of countries making contributions to the Environmental Fund and have enhanced the global image of UNEP as the leading environmental agency of the United Nations. UN وفضلا عن ذلك يشعر أعضاء اللجنة بأن الزيارات التي قام بها المدير التنفيذي أسفرت عن زيادة كبيرة في عدد البلدان المساهمة في الصندوق البيئي وأدت إلى تحسين الصورة العالمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الوكالة البيئية الرائدة ضمن مؤسسات الأمم المتحدة.
    The overall world picture of peace and security in the past year continued to be a mixture not only of bright patterns, but also of quite a few dark spots, where prolonged armed conflicts, civil wars and terrorism still threatened the lives of millions of people and pushed many others into miserable conditions. UN إن الصورة العالمية الشاملة للسلام والأمن في السنة الماضية ما زالت مزيجا لا من الأنماط الناصعة فحسب، بل أيضا من بعض النقاط السوداء، حيث ما زالت الصراعات المسلحة المطولة والحروب الأهلية والإرهاب تهدد حياة الملايين من الأشخاص وتدفع بالعديد من الآخرين إلى ظروف تعسة.
    First, he has eloquently and persuasively outlined the scope and magnitude of what he calls the tectonic shifts that are shaping the emerging global landscape. UN أولا، لقد بيَّن ببلاغة وإقناع ما أسماه بالتحركات التكتونية التي تشكل الصورة العالمية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد