ويكيبيديا

    "الصورة الكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the full picture
        
    • the whole picture
        
    • complete picture
        
    • full picture of
        
    • a full picture
        
    • big picture
        
    • the total picture
        
    • the bigger picture
        
    • the full story
        
    • fully capturing
        
    • whole picture of
        
    • the picture
        
    It therefore does not aim to capture the full picture of the situation of these defenders worldwide. UN ولذلك، فهي لا ترمي إلى رسم الصورة الكاملة لحالة هؤلاء المدافعين في جميع أنحاء العالم.
    Because by looking over the best pupil's shoulder one might not get the full picture of what modernization means. UN فالنظر خلسةً إلى كراسة التلميذ النجيب لا تعطي الصورة الكاملة لمعنى التحديث.
    You're always just getting these little glimpses of the whole picture. Open Subtitles دائمًا ما تحصل على لمحاتٍ صغيرة فحسب من الصورة الكاملة.
    Against this background the Working Group would like to bring to the attention of the Council the complete picture of allegations received and observations made. UN وفي ضوء ما ذُكر، يود الفريق العامل لفت نظر المجلس إلى الصورة الكاملة للمزاعم التي تلقاها الفريق والملاحظات التي أبداها.
    As a result, hearings had to begin before it had a full picture of requirements in this area. UN ونتيجة لهذا، تعين بدء جلسات الاستماع قبل أن تستوفي اللجنة الصورة الكاملة للاحتياجات القائمة في هذا المجال.
    Maybe find some of that and leave The big picture till later, yeah? Open Subtitles ربما نجد بعضاً منه ونترك الصورة الكاملة لوقت لاحق؟
    While remittances may constitute one of the important benefits, they may not give the full picture. UN وفي حين أن التحويلات قد تشكل إحدى الفوائد المهمة، فإنها لا تعطي الصورة الكاملة.
    Without such professional support, decision makers may encounter difficulty in understanding the full picture when making informed decisions in a timely manner. UN وبدون هذا الدعم الفني قد يواجه صانعو القرارات صعوبة في فهم الصورة الكاملة لاتخاذ قرارات مستنيرة في الوقت المناسب.
    But the human costs do not represent the full picture of the landmine problem. UN ولكن الخسائر البشرية لا تمثل الصورة الكاملة لمشكلة الألغام الأرضية.
    Unfortunately, the preliminary tests don't always show the whole picture. Open Subtitles لسوء الحظ, الفحوصات الأولية لا ترينا الصورة الكاملة دائما.
    While the main focus of attention has been the intensive negotiations on text, it is far from being the whole picture of Durban. UN ورغم أن بؤرة الاهتمام الرئيسية كانت هي المفاوضات المكثفة حول النص، فإن هذا أبعد من أن يكون الصورة الكاملة لديربان.
    Japan will decide the amount of its contribution after the whole picture of the multinational force becomes clear. UN وستقرر اليابان مقدار مساهمتها بعد أن تتضح الصورة الكاملة للقوة المتعددة الجنسيات.
    As further work may have been undertaken since the submission of the source documents, the synthesis of activities contained in this report may not convey the complete picture, and should therefore be treated as indicative. UN ولأنه ربما تكون أعمال أخرى قد أُنجِزت منذ تقديم الوثائق التي شكلت مصدر المعلومات، فإن توليف الأنشطة الوارد في هذا التقرير قد لا يعطي الصورة الكاملة وينبغي، بالتالي، تناوله على سبيل الاستدلال.
    It is important that the General Assembly, whose members entrust the Council with the maintenance of world peace and security, should have a better understanding of the complete picture. UN ومن المهم أن يتسنى للجمعية العامة، التي أناط أعضاؤها بالمجلس مسؤولية صون السلام والأمن العالميين، فهم الصورة الكاملة على نحو أفضل.
    It was important to present a full picture of the historical background to the decision at issue. UN وأردف قائلاً إنه من المهم تقديم الصورة الكاملة للخلفية التاريخية للقرار ذي الصلة.
    "about the whole picture, the big picture, totally, totally, totally wrong." Open Subtitles عن الصورة الكاملة الصورة الكبيرة خاطئة تماما،تماما، تماما
    In a number of instances, it had been found necessary to investigate details in order to develop confidence that the total picture was understood. UN وفي عدد من الحالات، تبين أن من الضروري التحقيق في التفاصيل لكي تتأكد اللجنة من أن الصورة الكاملة قد أصبحت واضحة.
    Help staff members to see the bigger picture and to understand their roles relative to it; UN ومساعدة الموظفين على رؤية الصورة الكاملة وفهم دور كل منهم فيها؛
    These are important gains, but they do not tell the full story. UN هذه مكاسب هامة، إلا أنها لا تعطينا الصورة الكاملة.
    fully capturing those results would help to improve operational activities. UN وستساعد الصورة الكاملة لتلك النتائج على تحسين الأنشطة التنفيذية.
    ONLY I DIDN'T HAVE the picture ON THE BOX, Open Subtitles لكن ينقصني الصورة الكاملة التي نجدها على العلبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد