ويكيبيديا

    "الصور الملتقطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • imagery
        
    • images
        
    • photographs
        
    • photos
        
    • photography
        
    As a result, the Agency is again relying only on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل فقط لرصد حالة تلك المحطة.
    This satellite imagery also shows that an additional building adjacent to the reactor was refurbished during the second part of 2013. UN وتظهر الصور الملتقطة بالسواتل أيضا أنه قد تم تجديد مبنى إضافي مجاور للمفاعل خلال النصف الثاني من عام 2013.
    Final assessments will be made using satellite imagery and aerial data. UN وستُجرى تقييمات نهائية باستخدام الصور الملتقطة من السواتل والبيانات الجوية.
    Based on witness descriptions and captured images, the suspect is white, mid-to late 20s, and i repeat, Open Subtitles بناء على وصف الشهود و الصور الملتقطة المشتبه به في منتصف الى او اخر العشرينات
    In Peru, advice was provided to complement the existing national aerial survey capacities with satellite images. UN وفي بيرو، قدمت المشورة لاستكمال القدرات الوطنية الخاصة بالمسح الجوي باستخدام الصور الملتقطة من السواتل.
    As a result, the Agency is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة.
    As a result, the Agency is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة.
    As a result, the Agency is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة.
    If it seems crazy that someone would say that there is no relationship between the imagery of metal and suicide and violence, Open Subtitles إذا كان يبدو مجنون أن شخصا ما أن أقول أنه لا توجد علاقة بين الصور الملتقطة من المعادن والانتحار والعنف،
    Radarsat imagery has been delivered to national authorities and relief organizations responding to disasters around the world. UN وقد قُدِّمت الصور الملتقطة من هذين الساتلين إلى السلطات الوطنية ومنظمات الإغاثة المتصدّية للكوارث في العالم أجمع.
    We also need improved and consistent access to top-quality satellite imagery. UN كما نحتاج إلى تحسين الحصول باستمرار على الصور الملتقطة بالسواتل ذات الجودة العالية.
    Strategic information has been provided through satellite imagery to improve the planning and relief in crisis situations. UN :: وتوفير معلومات استراتيجية عن طريق الصور الملتقطة بالسواتل بغرض تحسين عمليات التخطيط والإغاثة في حالات الأزمات.
    Satellite imagery of the most significant sites continues to be collected and assessed. UN ويتواصل تجميع وتقييم الصور الملتقطة بواسطة السواتل لأهم المواقع.
    Satellite imagery of the most significant sites continues to be collected and assessed. UN وما زال يجري تجميع الصور الملتقطة بواسطة السواتل لأهم المواقع وتقييمها.
    They also provided the services of photo interpreters to evaluate the imagery collected. UN وقدمت الدول الأعضاء أيضا خدمات محللي الصور لتقييم الصور الملتقطة.
    Satellite imagery analysis maps and information were provided to panels of experts within 3 days of request UN وجرى تقديم خرائط ومعلومات متعلقة بتحليل الصور الملتقطة بالسواتل لأفرقة الخبراء في غضون ثلاثة أيام من تقديم الطلب
    For example, satellite imagery is increasingly used to verify the implementation of projects. UN فعلى سبيل المثال، تُستخدم الصور الملتقطة بالسواتل بشكل متزايد للتحقق من تنفيذ المشاريع.
    Digital photos are available as soon as the images are acquired and processed. UN وتتوفر الصور الرقمية بمجرد الحصول على الصور الملتقطة ومعالجتها.
    Up-to-date maps and information obtained from archived and newly acquired images were forwarded to the rescue authorities as soon as they were available. UN وكانت الخرائط والمعلومات الحديثة المستمدة من المحفوظات ومن الصور الملتقطة حديثا تقدم إلى سلطات الانقاذ فور توافرها.
    Club Effigy owns all images from inside the club. Open Subtitles النادي يتولّى كل الصور الملتقطة بالداخل.
    However, the situation improved when all the parties agreed to discard all photographs taken at the scene. UN بيد أن الحالة تحسنت حين اتفق جميع الأطراف على التخلص من جميع الصور الملتقطة في المكان.
    6. As a result, neither aerial photography nor data from navigation satellite systems fall within the area of application of the act. UN 6- ونتيجة لذلك، لا تندرج الصور الملتقطة من الجو ولا البيانات المستمدة من نظم السواتل الملاحية ضمن نطاق انطباق القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد