All the Governments that contributed troops in Somalia are High Contracting Parties to the four Geneva Conventions. | UN | وجميع الحكومات التي ساهمت بقوات في الصومال هي أطراف سامية متعاقدة في اتفاقيات جنيف اﻷربع. |
The destinations of khat in Somalia are Galkayo, Beledweyne, Baidoa, Bardheere, Kismaayo and Boosaaso. | UN | والمناطق التي يُرسل إليها القات في الصومال هي غالكايو، وبيليت وين، وبيدوة، وبردهيري، وكيسمايو، وبوساسو. |
In practice, the existing courts in Somalia are regional courts. | UN | والمحاكم الحالية في الصومال هي في الواقع العملي محاكم إقليمية. |
The continuing inflow of refugees, small arms and light weapons from Somalia is the major source of insecurity in our country. | UN | والتدفق المتواصل من اللاجئين، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من الصومال هي المصدر الرئيسي لاضطراب الأمن في بلدنا. |
The situation in Somalia is one of the most tragic conflicts of modern times. | UN | والحالة في الصومال هي من أشد الصراعات في عصرنا الحاضر مأساوية. |
The focal point of the United Nations in Somalia was the United Nations Political Office for Somalia, a political mission, which took the lead of the United Nations system-wide efforts in the country. | UN | وكانت جهة التنسيق للأمم المتحدة في الصومال هي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وهو بعثة سياسية، لعبت دورا رائدا في الجهود المبذولة على صعيد منظومة الأمم المتحدة في ذلك البلد. |
Young girls in Somalia were the most disadvantaged in accessing what little education there is available. | UN | والطفلة في الصومال هي الأشد حرماناً من فرص الحصول على القدر اليسير المتاح من التعليم. |
In this regard, I wish to bring to your attention, that the allegations on arms transfer from Iran to Somalia are absurd fabrications and have no basis or validity. | UN | وأود في هذا الصدد أن أوجه انتباهكم إلى أن مزاعم نقل أسلحة من إيران إلى الصومال هي أراجيف سخيفة ملفقة ولا أساس لها من الصحة بتاتا. |
We know that piracy and armed robbery on the coasts of Somalia are largely a consequence of the lack of economic opportunities for its population. | UN | ونعلم أن القرصنة والسطو المسلح على سواحل الصومال هي إلى حد كبير نتيجة لانعدام الفرص الاقتصادية لسكانه. |
Developments in Bosnia and Herzegovina and in Somalia are among the more worrisome of those in which the United Nations has been involved, particularly in view of the Organization's inability to stem the tide of violence and suffering. | UN | إن التطورات الجارية في البوسنة والهرسك وفي الصومال هي من أشد التطورات التي تتدخل فيها اﻷمم المتحدة إثارة للقلق، نظرا لعدم قدرة المنظمة على كبح جماح العنف والمعاناة. |
Reaffirming that the costs of the United Nations Operation in Somalia are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف عملية اﻷمم المتحدة في الصومال هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Determining that the incidents of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia are an important factor exacerbating the situation in Somalia, which continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال هي عامل مهم يفاقم الحالة في الصومال التي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the incidents of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia are an important factor exacerbating the situation in Somalia, which continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال هي عامل مهم يفاقم الحالة في الصومال التي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
The principal impediments to security and stabilization in southern Somalia are the Transitional Federal Government leadership’s lack of vision or | UN | والأسباب الرئيسية التي تعرقل بسط الأمن والاستقرار في جنوب الصومال هي افتقار قيادة الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى وضوح الرؤية أو الانسجام، |
As there are encouraging developments in some parts of the world, we are also witnessing painful situations in others. The crisis in Somalia is a case in point. | UN | ولئن كانت هناك تطورات مشجعة في بعض المناطق بالعالم، فإننا نشهد أيضا حالات مؤلمة في مناطق أخرى، وأزمة الصومال هي خير دليل على ذلك. |
One of the other major problems being faced in Somalia is that of resettling the vast number of internally displaced persons. | UN | ٢٠ - إن إحدى المشاكل الرئيسية اﻷخرى التي تواجه في الصومال هي مشكلة إعادة توطين العدد الغفير من اﻷشخاص المشردين داخليا. |
It is with serious concern that the Norwegian Government has noted that in its latest report to the Security Council the Somalia and Eritrea Monitoring Group has conveyed several serious and erroneous allegations implying that Norwegian assistance to Somalia is a cover to promote the commercial interests of Norwegian oil companies. | UN | إن الحكومة النرويجية تشير ببالغ القلق إلى أن فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا أورد في آخر تقرير له إلى مجلس الأمن العديدَ من المزاعم الخطيرة والخاطئة التي تحمل في طياتها ما مفاده أن المساعدة النرويجية المقدمة إلى الصومال هي غطاء للترويج للمصالح التجارية لشركات النفط النرويجية. |
He considered that the landmark visit of the Security Council to Somalia was a signal to the country and to Al-Shabaab that the international community remained committed and that more progress was needed. | UN | ورأى أن الزيارة الهامة التي اضطلع بها مجلس الأمن إلى الصومال هي رسالة إلى كل من البلد وحركة الشباب تؤكد التزام المجتمع الدولي وضرورة إحراز المزيد من التقدم. |
The Secretary-General welcomed the Council's actions with respect to the fight against piracy off the coast of Somalia but also emphasized that piracy in Somalia was a symptom of the anarchy that had persisted in the country for more than 17 years. | UN | ورحب الأمين العام بأعمال المجلس فيما يتعلق بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال غير أنه شدد أيضاً على أن القرصنة في الصومال هي من أعراض الفوضى المستمرة في البلد منذ أكثر من 17 عاماً. |
The recommendations of the investigating team in Somalia were sound and it was gratifying that most of them had been implemented, in particular the recommendation calling for the urgent updating of financial reports and accounts. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن توصيات فريق التحقيق في الصومال هي توصيات سليمة ومما يدعو الى الارتياح أن معظمها نفذت ولا سيما التوصية الداعية الى استكمال التقارير والحسابات المالية على وجه الاستعجال. |