ويكيبيديا

    "الصياغة التي اقترحها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the wording proposed by
        
    • the wording suggested by
        
    • the language proposed by
        
    • wording proposed by the
        
    • wording suggested by the
        
    His delegation favoured the wording proposed by the representative of the United States of America. UN وقال إن وفده يؤثر الصياغة التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    the wording proposed by the representative of Venezuela clarified an otherwise confusing text. UN وأضاف أن الصياغة التي اقترحها ممثل فنزويلاً توضح نصاً قد يكون ملتبساً لولا ذلك.
    Regarding the definition of " agent " , we would prefer the wording proposed by the Special Rapporteur instead of the one adopted, since it is more precise. UN فيما يتعلق بتعريف " وكيل " ، نفضل الصياغة التي اقترحها المقرر الخاص بدلا من تلك التي تم اعتمادها، لأنها صياغة أدق.
    It supported the wording suggested by the representative of Canada. UN وإن الوفد يؤيد الصياغة التي اقترحها ممثل كندا.
    It supported the wording suggested by the representative of Canada. UN وإن الوفد يؤيد الصياغة التي اقترحها ممثل كندا.
    As an obvious attempt to predetermine the outcome of negotiations, this amendment in fact rejects the language proposed by the Chairman-in-Office. UN إن هذا التعديل، الذي يمثل محاولة واضحة لتحديد حصيلة المفاوضات مسبقا، يرفض في الواقع الصياغة التي اقترحها الرئيس.
    the wording proposed by the representative of Argentina should appear in the report as well as the information that the Committee of the Whole felt that it should appear in the report but not in the Rules. UN وينبغي ن تظهر في التقرير الصياغة التي اقترحها ممثل الأرجنتين، وكذلك المعلومات التي رأت اللجنة الجامعة ضرورة ورودها في التقرير وليس في القواعد.
    the wording proposed by his delegation could be found in document A/CN.9/609/Add.5, footnote 2. UN وأضاف أن الصياغة التي اقترحها وفده يمكن العثور عليها في الوثيقة A/CN.9/609/Add.5 الحاشية 2.
    9. Mr. Bellenger (France) said that his delegation favoured the wording proposed by the representative of the United States. UN 9 - السيد بللينجر (فرنسا): قال إن وفده يحبذ الصياغة التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    But I believe that, since paragraph 4 states that the Disarmament Commission did not hold any substantive meetings in 2005, perhaps in paragraph 7 we could shorten the wording proposed by our colleague from the United Kingdom, so that the paragraph would begin: UN لكني أعتقد أننا، بما أن الفقرة 4 تذكر أن هيئة نزع السلاح لم تعقد أي جلسات موضوعية في عام 2005، ربما يمكننا في الفقرة 7 أن نختصر الصياغة التي اقترحها زميلنا من المملكة المتحدة، كي تبدأ الفقرة على النحو الآتي:
    5. Mr. Smedinghoff (United States of America) said that the wording proposed by the German delegation was acceptable. UN 5- السيد سميدنغهوف (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الصياغة التي اقترحها الوفد الألماني مقبولة.
    51. Mr. TIWARI (India), speaking on behalf of the Group of 77, said that, following consultations, he would announce that the Group, in a spirit of compromise, could accept the wording proposed by the representative of Finland. UN ١٥- السيد تيواري )الهند(: تكلم نيابة عن مجموعة الـ ٧٧، فقال انه سوف يعلن بعد انتهاء المشاورات أن المجموعة يمكنها، بروح من الحل التوفيقي، أن تقبل الصياغة التي اقترحها ممثل فنلندا.
    Mr. ZAHID (Morocco) said that while he was not entirely satisfied with the wording proposed by the Chairman of the Advisory Committee, he was prepared to go along with it in the interests of speeding up the work of the Committee. UN ٩٦ - السيد زهيد )المغرب(: قال إنه غير راض بشكل تام عن الصياغة التي اقترحها رئيس اللجنة الاستشارية ومع ذلك فهو مستعد للموافقة عليها حرصا على التعجيل بانجاز اللجنة ﻷعمالها.
    13. Mr. MADRID (Spain) said that the wording proposed by the representative of Italy was a significant improvement; however, the question of reliability should be borne in mind with respect to the identification of the right of obligation to be acquired, as well as the addressee. UN ١٣ - السيد مدريد )اسبانيا(: قال إن الصياغة التي اقترحها ممثل ايطاليا تعــد تحسينا هاما؛ غير أنه ينبغي مراعاة مسألــة الموثوقيــة فيما يتعلق بمنح حـــق أو إسناد واجــب، فضلا عن المرسل اليه.
    18. His delegation was prepared to accept the wording proposed by the Canadian delegation, which was an eloquent way of neutrally stating that a signature might have different functions, including association with and approval of part or all of a document, but that in all cases it reflected the intent of the signatory. UN 18- وأضاف قائلا إن وفده مستعد لقبول الصياغة التي اقترحها الوفد الكندي، والتي تمثل أسلوبا بليغا للتعبير بطريقة محايدة عن أن التوقيع قد تكون له وظائف مختلفة، منها الارتباط بجزء من وثيقة أو بالوثيقة كلها والموافقة على جزء من محتوياتها أو على محتوياته كلها، ولكنه في جميع الحالات يعبر عن قصد الموقِّـع.
    52. Mr. Thelin said he felt the paragraph should remain as it stood, with addition of the wording suggested by Mr. Flinterman. UN 52 - السيد تيلين: قال إنه يرى أنه ينبغي للفقرة أن تبقى كما هي، بإضافة الصياغة التي اقترحها السيد فلنترمان.
    She noted with satisfaction that her delegation's proposal that the Conference should acknowledge bilateral efforts to promote the universality of the Treaty was reflected in the wording suggested by the representative of Belgium. UN وأشارت مع الارتياح إلى أن اقتراح وفدها بأن يقِر المؤتمر بالجهود الثنائية التي تُبذَل لتعزيز عالمية المعاهدة قد انعكس في الصياغة التي اقترحها ممثل بلجيكا.
    Donor countries had made significant pledges at the International Conference on Financing for Development, and he would favour the wording suggested by the representative of the United Kingdom. UN وقدمت البلدان المانحة تعهدات كبيرة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وهو يفضل الصياغة التي اقترحها ممثل المملكة المتحدة.
    Being an obvious attempt to predetermine the outcome of negotiations, this amendment in fact rejects the language proposed by the Chairman-in-Office. UN وهذا التعديل، نظرا ﻷنه محاولة واضحة لتحديد حصيلة المفاوضات مسبقا، يرفض في الواقع الصياغة التي اقترحها الرئيس.
    Mr. GRANDINO RODAS (Brazil) thought that the language proposed by the observer for IBA was the most suitable. UN ٧٦ - السيد غراندينو روداس )البرازيل( : رأى أن الصياغة التي اقترحها المراقب عن رابطة المحامين الدولية هي اﻷكثر ملاءمة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد