The new wording did not, however, preclude the possibility that States would apply more rigorous standards in practice. | UN | إلا أن الصياغة الجديدة لا تستبعد إمكانية قيام الدول بتطبيق معايير أكثر صرامة في الممارسة العملية. |
The sponsor delegation recalled that it was not its proposal to include the new wording under consideration. | UN | وأشار وفد الاتحاد الروسي إلى أنه لم يقترح إدراج الصياغة الجديدة التي يجري النظر فيها. |
The new wording also makes a new, wider, characterisation of the crime of trafficking in human beings. | UN | وتورد الصياغة الجديدة أيضا وصفا جديدا أوسع نطاقا لجريمة الاتجار بالبشر. |
The new formulation of the definition in draft article 1 did not, therefore, provide a satisfactory solution to the problems it raised. | UN | وقال إن الصياغة الجديدة للتعريف كما عرضت في مشروع المادة 1 لا تعتبر لهذا السبب حلا مرضيا للمشاكل التي أثارتها. |
This new language may also complicate the peace negotiations between the parties. | UN | وهذه الصياغة الجديدة قد تعقد أيضا مفاوضات السلام الجارية بين اﻷطراف. |
He also supported the new wording of article 33, which made reference to applicable rules of international law other than the draft articles. | UN | وذكر أنه يؤيد أيضا الصياغة الجديدة للمادة 33 التي تشير إلى قواعد القانون الدولي المنطبقة خلاف مشروع المواد. |
The petitioners said that the new wording in the draft resolution on Guam altered the implications of the decolonization process for the Chamorro people. | UN | وذكر مقدمو الالتماسات أن الصياغة الجديدة في مشروع القرار بشأن غوام قد غيرت من اﻵثار المترتبة من عملية إنهاء الاستعمار للشعب الشاموري. |
His delegation was not therefore in a position to agree to the new wording at the current meeting. | UN | ولذلك فإن وفده ليس في موقف يمكنه من الموافقة على الصياغة الجديدة في الجلسة الحالية. |
In addition, the proposed new wording of draft article 92 ran counter to the compromise solution reached in the Working Group. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن الصياغة الجديدة لمشروع المادة 92 تتعارض مع الحل الوسط الذي جرى التوصل إليه في الفريق العامل. |
The drafting group should determine the new wording. | UN | وقال إن فريق الصياغة ينبغي أن يحدد الصياغة الجديدة. |
Even the proposed new wording made it too easy to extinguish title. | UN | وحتى الصياغة الجديدة المقترحة تجعل من بالغ السهولة طمس الملكية. |
The new wording would set an objective standard and would not depend on evidence that a particular searcher had been misled. | UN | وقال إن الصياغة الجديدة تضع معيارا موضوعيا ولن تتوقف على إثبات تعرُّض باحث بعينه للتضليل. |
He asked for more time to consider the new wording suggested by Mr. Kälin. | UN | وطالب بإتاحة مزيد من الوقت للنظر في الصياغة الجديدة التي اقترحها السيد كالين. |
He hoped that the new wording made clear that the Preparatory Committee was required to make a concentrated effort to reach a consensus on its recommendations. | UN | وأعرب عن الأمل في أن الصياغة الجديدة ستوضح أن اللجنة التحضيرية مطلوب منها أن تركز جهودها على التوصل إلى توافق للآراء حول توصياتها. |
He hoped that the new wording made clear that the Preparatory Committee was required to make a concentrated effort to reach a consensus on its recommendations. | UN | وأعرب عن الأمل في أن الصياغة الجديدة ستوضح أن اللجنة التحضيرية مطلوب منها أن تركز جهودها على التوصل إلى توافق للآراء حول توصياتها. |
One delegation pointed out that the new formulation was acceptable to it in its entirety. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه يقبل الصياغة الجديدة بكاملها. |
The partial withdrawal modifies the initial objection to the extent of the new formulation. | UN | فالسحب الجزئي يعدل الاعتراض الأولي على نحو ما تحدده الصياغة الجديدة. |
The new formulation, which the Working Group approved and referred to the drafting group, was as follows: | UN | وكانت الصياغة الجديدة التي أقرها الفريق العامل وأحالها إلى فريق الصياغة كما يلي: |
Notwithstanding the procedural clarifications provided, the implications of the new language had not been adequately explained. | UN | ومع ذلك فالتوضيحات الإجرائية المقدمة، والآثار المترتبة على الصياغة الجديدة لم تشرح بالقدر الكافي. |
Despite the new language, the result is still the expulsion of Yugoslavia from the United Nations, an objective to which my delegation cannot subscribe. | UN | فرغم الصياغة الجديدة لا تزال النتيجة هي طرد يوغوسلافيا من اﻷمم المتحدة، وهذا هدف لا يمكـــن لوفد بلادي أن يشارك فيــه. |
Proposed redraft of certain provisions on electronic commerce | UN | الصياغة الجديدة المقترحة لبعض الأحكام المتعلقة بالتجارة الالكترونية |
The use of the adjective " significant " in the new version lowered the threshold of permissible harm and might give an advantage to upstream States. | UN | إن الصياغة الجديدة التي اختارت عبارة " الضرر الجسيم " قد خفضت حد الضرر المسموح به وفضلت فيما يبدو دولة المنبع. |
Paragraphs 1 and 2 should be redrafted accordingly and in line with the new drafting of article 4. | UN | وعليه، ينبغي إعادة صياغة الفقرتين 1 و 2، وبما يتفق مع الصياغة الجديدة للمادة 4. |
Therefore, your careful consideration to this proposed reformulation is of utmost importance. | UN | ولذلك فإن إنعام النظر في الصياغة الجديدة المقترحة يعد أمرا بالغ اﻷهمية. |