The conceptual unclearness in the earlier version does not exist any longer. | UN | ولم يعد هناك وجود لغياب الوضوح المفاهيمي الذي شاب الصيغة السابقة. |
The updated manual addresses important developments that have occurred in the international economy since the previous version was released in 1993. | UN | ويتناول الدليل بصيغته المستكملة تطورات مهمة حدثت في الاقتصاد الدولي منذ الإعلان عن الصيغة السابقة للدليل في عام 1993. |
Under the current Council membership formula, there is insufficient representation of African, Asian and Latin American States. | UN | وفي إطار الصيغة الحالية لعضوية المجلس، هناك تمثيل غير كاف لدول أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
The formula is not difficult; nor does it require great sacrifices. | UN | وليست الصيغة لذلك صعبة؛ كما أنها لا تتطلب تضحيات كبيرة. |
The wording designed to reflect those views could be settled by written procedure in the course of the following year. | UN | ويمكن الاستقرار على الصيغة التي يُراد منها تبيان تلك الآراء عن طريق إجراء خطي في غضون السنة التالية. |
It would be helpful if, as was done in the Third Committee, all draft resolutions highlighted new language in bold typeface. | UN | وقد يكون من المفيد إذا ما أبرزت مشاريع القرارات الصيغة الجديدة بأحرف طباعة عريضة، كما قامت بذلك اللجنة الثالثة. |
The formulation was also intended to include an occupation or a blockade. | UN | والغرض أيضا من هذه الصيغة أن تشمل حالات الاحتلال أو الحصار. |
The revised version of draft article 2 proposed by his delegation and the Chairperson aimed to reflect those concepts. | UN | وقال إن الصيغة المنقحة لمشروع المادة 2 المقترحة من وفده ومن الرئيس تهدف إلى إبراز هذين المفهومين. |
Subsequently, the Chair circulated a revised version of the non-paper. | UN | وقامت الرئيسة لاحقا بتعميم الصيغة المنقحة للورقة غير الرسمية. |
Their advice and suggestions were taken into account in elaborating the final version of this initial report. | UN | وقد روعيَت التوصيات والمقترحات المقدَّمة من هذه المنظمات لدى وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير الأول. |
Done in both English and French, the French version being authoritative. | UN | حرر باللغتين الإنكليزية والفرنسية، والصيغة الفرنسية هي الصيغة ذات الحجية. |
This unacceptable act occurred at the very moment when the nine were meeting to prepare the final version of the cease-fire Timetable. | UN | وهذا العمل غير المقبول وقع في نفس وقت اجتماع ممثلي البلدان التسعة ﻹعداد الصيغة النهائية للجدول الزمني لوقف إطلاق النار. |
Informal and private meetings and use of subsidiary bodies to effectuate such a new formula would be preferable. | UN | وسيكون من المفضل عقد جلسات غير رسمية وجلسات خاصة واستخدام الهيئات الفرعية لتفعيل هذه الصيغة الجديدة. |
The formula to assess capacity for pillar A is as follows: | UN | فيما يلي الصيغة المستخدمة لتقييم القدرة بالنسبة إلى الركيزة ألف: |
His delegation thus favoured the second formula proposed for article 2. | UN | ولهذا السبب فإن وفــده يؤيد الصيغة الثانية المقترحة للمادة ٢. |
Mr. Kälin's point was also relevant, and he asked him to submit wording for inclusion. | UN | وقال إن رأي السيد كالين في محله أيضا، وطلب منه تسليمه الصيغة ليدرجها في المشروع. |
It was noted that the proposed wording also addressed unforeseeable events and that liability would arise in exceptional circumstances. | UN | وأشير إلى أن الصيغة المقترحة تعالج أيضا الأحوال غير المنظورة وأن المسؤولية قد تنشأ في حالات استثنائية. |
He urged the Special Committee on decolonization to revert to the consensus language used in previous years. | UN | وحث اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار على العودة إلى الصيغة التوافقية المستخدمة في السنوات السابقة. |
It was noted that such language might not be necessary in articles 11 and 12 if adequately dealt with in article 13. | UN | ولوحظ أن هذه الصيغة قد لا تكون ضرورية في المادتين 11 و12 إذا عولج الأمر بشكل واف في المادة 13. |
I think that is why that formulation has been used over the years without any further qualification. | UN | وأعتقد أن هذا هو السبب في استخدام تلك الصيغة عبر السنين دون مزيد من التقييد. |
Even though the practice was not uniform, there appears to be no need to modify the standard format. | UN | وبرغم أن هذه الممارسة لم تكن واحدة إلا أنه لا تبدو حاجة إلى تعديل الصيغة الموحدة. |
The AHWG shall endorse the final draft before it is submitted to the COP through the CRIC. | UN | ويُقر الفريق الصيغة النهائية قبل تقديمها إلى مؤتمر الأطراف من خلال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
It would appreciate assistance in the form of legal expertise to finalize that framework for the sovereignty of New Caledonia. | UN | وستقدر أي مساعدة تقدم لها في شكل خبرة فنية قانونية لوضع الصيغة النهائية لهذا الإطار لسيادة كاليدونيا الجديدة. |
Jack may very well have found the recipe for life's earliest cell structure, but to be truly alive, those cells need one vital ingredient -- genes. | Open Subtitles | ربما قد وجد -جاك- الصيغة لشكل الخلية في الحياة المبكرة_ ولكي لتوكن حيّة , تحتاج هذه الخلايا لمقوّم حيوي |