ويكيبيديا

    "الصيغة اللغوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the language
        
    • the wording
        
    Even if in past sessions we used that language, the fact remains that the language is incorrect. UN وعلى الرغم من أن تلك الصيغة اللغوية استخدمنا في دورات سابقة، فإنها تظل غير صحيحة.
    We considered the language very carefully, and it seems to me that the language that was finally adopted at the meeting does not close any options; it simply refers it to the work of the next session. UN وقد نظرنا في الصيغة اللغوية بكل تأن، ويبدو لي أن الصيغة اللغوية التي اعتمدت بصورة نهائية في الجلسة لا تغلق الباب أمام أي خيارات، إذ أنها تكتفي بمجرد إحالة الأمر إلى أعمال الدورة القادمة.
    In addition, we took care to reflect the language that was adopted in the report of Working Group II. So there was no intention to reintroduce this issue, which had caused some controversy. UN وإضافة إلى ذلك، حرصنا على تجسيد الصيغة اللغوية التي اعتمدت في تقرير الفريق العامل الثاني. وهكذا، لم تكن هناك أي نية لإعادة عرض هــذه المسألــة التي أثارت بعض أوجه الخلاف.
    If the amendment were adopted there would then be three ways of changing the wording of the Protocol, namely- UN إذا ما تم اعتماد التعديل، فتوجد عندئذ ثلاث طرق لتغيير الصيغة اللغوية للبروتوكول ألا وهي -
    If the amendment were adopted there would then be three ways of changing the wording of the Protocol, namely- UN إذا ما تم اعتماد التعديل، فتوجد عندئذ ثلاث طرق لتغيير الصيغة اللغوية للبروتوكول ألا وهي -
    Our joining the consensus on the draft resolution in general does not necessarily mean that we agree on the language in part V of the resolution. UN وإن انضمامنا إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار في مجموعة لا يعني بالضرورة أبدا موافقتنا على الصيغة اللغوية الواردة في القسم الخامس منه.
    The Special Rapporteur stated that article 1 had not given rise to any major objections. However, doubts had been expressed about the language employed, in particular the word " action " , which had been construed differently by different members. UN 428- أشار المقرر الخاص إلى عدم إبداء أي اعتراضات ذات شأن على المادة 1 لكن شكوكاً قد أُبديت بشأن الصيغة اللغوية التي وردت بها وخصوصاً كلمة " الإجراءات " التي فسرها مختلف أعضاء اللجنة بمعان مختلفة.
    31. Ms. ALLEN (United Kingdom) said that it had been suggested that using the term " should " softened the language of the draft, but in her view it was actually quite a strong term. UN ١٣- السيدة ألن )المملكة المتحدة(: قالت انه كان قد اقتُرح أن استعمال التعبير " ينبغي " يضفي ليونة على الصيغة اللغوية لمشروع الدليل، ولكنه في رأيها تعبير شديد تماما في الواقع.
    However it was suggested that these conflicts could be reduced by adopting suitable wording in draft article 6.4 as well as the language used in respect of the performing carrier. UN بيد أنه رئي أنه يمكن التقليل من هذه النـزاعات عن طريق اعتماد صيغة ملائمة في مشروع المادة 6-4 وكذلك الصيغة اللغوية المستخدمة فيما يتعلق بالناقل المنفذ.
    Colombia notes that it interprets the language incorporated in paragraph 5 of the resolution in the context of the sovereign rights of each State to decide on the international instruments to which it will become party without affecting the rights of States over their national heritage, pursuant to international law. UN وتشير كولومبيا إلى أنها تفسر الصيغة اللغوية الواردة في الفقرة 5 من القرار في سياق الحق السيادي لكل دولة في اختيار الصكوك الدولية التي ستنضم إليها بدون المساس بحقوق الدول في تراثها الوطني، عملا بالقانون الدولي.
    This year's draft resolution builds on the language agreed in the preceding one, namely, resolution 63/24, of 18 November 2008. UN ويستند مشروع قرار هذا العام إلى الصيغة اللغوية المتفق عليها في مشروع القرار السابق، أي القرار 63/24 المتخذ في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    At the United Nations Conference on Sustainable Development, the organization's strongest focus was on preserving the language on the right to water in the official text and strengthening campaigning and links with civil society through work at the parallel People's Summit. UN في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، انصبّ جلّ اهتمام المنظمة على الحفاظ على الصيغة اللغوية للحق في المياه في النص الرسمي وتعزيز الحملات وتوثيق الصلات مع المجتمع المدني من خلال العمل في مؤتمر قمة الشعوب الموازي.
    30. Mr. ESTRELLA FARIA (International Trade Law Branch) said that the language of the recommendations might seem prescriptive because of the difficulty in finding a translation of " should " , which carried the same weight in French and Spanish as in English. UN ٠٣- السيد استريلا فاريا )فرع القانون التجاري الدولي(: قال ان الصيغة اللغوية للتوصيات قد تبدو ايعازية بسبب صعوبة العثور على ترجمة للكلمة " ينبغي " (should) يكون لها الوزن نفسه في اللغتين الاسبانية والفرنسية كما في اللغة الانكليزية.
    The Court of Appeal found that the first instance court had misinterpreted the language of the Court of Appeal in the Gulf Canada decision. The Court of Appeal held that a court had a residual discretion to refuse a stay of proceedings only when a party clearly established that it was not privy to an arbitration agreement. UN ورأت محكمة الاستئناف أن المحكمة الابتدائية أساءت تفسير الصيغة اللغوية التي استخدمتها محكمة الاستئناف في قرارها في قضية Gulf Canada وأبدت محكمة الاستئناف رأيها بأنه لا تكون للمحكمة سلطة تقديرية باقية لرفض وقف الاجراءات الا في الحالة التي يثبت فيها طرف من اﻷطراف بوضوح أنه ليس طرفا في اتفاق تحكيمي .
    It was further suggested that the omission of the term " recognition " from paragraph (4) appeared to be inconsistent with the language used in other provisions of the text. UN وأشير كذلك إلى أن حذف كلمة " الاعتراف " من الفقرة (4) لا يتـّسق كما يبدو مع الصيغة اللغوية المستخدمة في أحكام أخرى من النص.
    First, the deletion of the language in the chapeau of paragraph 3 of the phrase `has a broad scope covering at least, but not limited to...' UN أولاً، حذف الصيغة اللغوية الواردة في أول الفقرة الثالثة " للنهج الاستراتيجي نطاق عريض يشمل على الأقل، وليس مقصوراً على.... "
    First, the deletion of the language in the chapeau of paragraph 3 of the phrase `has a broad scope covering at least, but not limited to...' UN أولاً، حذف الصيغة اللغوية الواردة في أول الفقرة الثالثة " للنهج الاستراتيجي نطاق عريض يشمل على الأقل، وليس مقصوراً على.... "
    The draft resolution calls on the nuclear-weapon States to report back a certain level of progress by a specified date, which goes beyond the language agreed in the Final Document of the Review Conference itself (NPT/CONF.2010/50 (Vol. UN ويدعو مشروع القرار الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبلغ عن مستوى معين من التقدم في موعد محدد، وهو ما يتجاوز الصيغة اللغوية المتفق عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي نفسه (NPT/CONF.2010/50 (المجلد الأول)).
    If the amendment were adopted there would then be three ways of changing the wording of the Protocol, namely- UN إذا ما تم اعتماد التعديل، فتوجد عندئذ ثلاثة طرق لتغيير الصيغة اللغوية للبروتوكول ألا وهي -
    26. Mr. Kovar (United States of America) pointed out that the wording proposed by the representative of France merely repeated what was said in the last sentence of paragraph 14. UN 26- السيد كوفار (الولايات المتحدة الأمريكية): ذكر أن الصيغة اللغوية التي اقترحها ممثل فرنسا لا تعدو أن تكرر ما قد قيل في الجملة الأخيرة من الفقرة 14.
    The Co-Chair observed that the proposal for an extraordinary Meeting of the Parties seemed to be supported by all Parties, but agreed that a final decision should be deferred until the wording of the draft decision from the European Community could be circulated. That would also allow more time for consultation over the timing of the extraordinary Meeting. UN 54- لاحظ الرئيس المشارك أن الاجتماع غير العادي للأطراف قد حظي بتأييد كل الأطراف كما يبدو، لكنه اتفق على تأجيل القرار النهائي إلى أن يتسنى تعميم الصيغة اللغوية لمشروع المقرر من الجماعة الأوروبية، الأمر الذي يتيح المزيد من الوقت للتشاور بشأن تحديد موعد الاجتماع غير العادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد