Some concern was expressed as to why it had been considered necessary to deviate from the language used in the Hamburg Rules. | UN | وأعرب عن بعض القلق من السبب الذي من أجله اعتُبر أن من الضروري الخروج عن الصيغة المستخدمة في قواعد هامبورغ. |
It was agreed that the Secretariat should review the language used in paragraph 3 and align it with other paragraphs of draft article Y. | UN | واتفق على أن تعيد الأمانة النظر في الصيغة المستخدمة في الفقرة 3 وأن تجعلها متوائمة مع الفقرات الأخرى من مشروع المادة ص. |
Others pointed out that this was the wording used in article 1 of the Convention against Torture. | UN | وبيَّنت وفود أخرى أن هذه الصيغة هي الصيغة المستخدمة في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
However, it was important to ensure that the language in the draft declaration was consistent with existing international human rights instruments. | UN | غير أن من المهم ضمان أن تكون الصيغة المستخدمة في مشروع اﻹعلان متسقة مع الصكوك الدولية السارية في مجال حقوق اﻹنسان. |
We have important doubts as to the formula used in article 54 (2). | UN | تساورنا شكوك كبيرة بشأن الصيغة المستخدمة في الفقرة 2 من المادة 54. |
While great emphasis has sometimes been placed on the difference between the formulations used in this provision and that contained in the equivalent article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights, it is not always recognized that there are also significant similarities. | UN | وبينما تم أحيانا التشديد بقوة على الاختلاف الموجود بين الصيغة المستخدمة في هذه المادة والصيغة المستخدمة في المادة 2 النظيرة لها من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإنه من غير المسلم به دوما أنه توجد أيضاً أوجه شبه ذات شأن. |
2. Joint task force to analyse the formula used to determine the utilization factor | UN | 2 - فرقة العمل المشتركة لتحليل الصيغة المستخدمة في تحديد معامل الاستخدام |
Finally, the Working Group wishes to express its concern at the formulation used in article 23. | UN | وأخيراً، يود الفريق العامل أن يعرب عن قلقه إزاء الصيغة المستخدمة في المادة 23. |
Another suggestion was to align the language of the footnote with the language used in the glossary with respect to control and ownership. | UN | وقُدِّم اقتراح آخر بمواءمة صيغة الحاشية مع الصيغة المستخدمة في مسرد المصطلحات بشأن السيطرة والملكية. |
the language used in the draft resolutions is so clear and, therefore, understandable that our statement will be brief. | UN | إن الصيغة المستخدمة في مشاريع القرارات واضحة للغاية، وبالتالي سيكون بياننا موجزا. |
The view was expressed that the language used in most of the provisions of the draft was too imperative, and gave the impression that regional organizations were being instructed to undertake certain activities. | UN | وأُعرب عن رأي مؤداه أن الصيغة المستخدمة في معظم اﻷحكام الواردة في المشروع صيغة آمرة أكثر مما ينبغي، وتترك انطباعا مؤداه أنها تحمل توجيهات للمنظمات الاقليمية بممارسة أنشطة معينة. |
He favoured the wording used in article 16 of the UNCITRAL Conciliation Rules. | UN | وأضاف أنه يستصوب الصيغة المستخدمة في المادة 16 من قواعد الأونسيترال للتوفيق. |
The majority have been inspired by the wording used in United Nations policy documents on the matter. | UN | وقد استُوحيت معظم هذه التعاريف من الصيغة المستخدمة في وثائق سياسات الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
The majority have been inspired by the wording used in United Nations policy documents on the matter. | UN | وقد استُوحيت معظم هذه التعاريف من الصيغة المستخدمة في وثائق سياسات الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
It saw no objective evidence of such an increase to support the language in the tenth preambular paragraph of the draft resolution and none had been provided during the negotiations on the text. | UN | وقال إنه لا يرى دليلا موضوعيا على هذه الزيادة يؤيد الصيغة المستخدمة في الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار كما لم يُقدم أي دليل على ذلك خلال المفاوضات المتعلقة بنص مشروع القرار. |
He cited as an example the formula used in Burundi to first build trust and then enable the parties to engage in non-controversial discussions. | UN | وذكر كمثال الصيغة المستخدمة في بوروندي لبناء الثقة أولا ثم تمكين الأطراف من الدخول في مناقشات غير خلافية. |
While great emphasis has sometimes been placed on the difference between the formulations used in this provision and that contained in the equivalent article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights, it is not always recognized that there are also significant similarities. | UN | وبينما تم أحيانا التشديد بقوة على الاختلاف الموجود بين الصيغة المستخدمة في هذه المادة والصيغة المستخدمة في المادة 2 النظيرة لها من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإنه من غير المسلم به دوما أنه توجد أيضا أوجه شبه هامة. |
99. The structure of the formula used to calculate the allowance has remained largely unchanged. | UN | ٩٩ - وقد استمر هيكل الصيغة المستخدمة في حساب الخصم دون تغيير جوهري. |
In his opinion, the formulation used in article 63 - " any State on whose territory the accused person may be found " - was the correct one, and the provisions of article 33 should be adjusted accordingly. | UN | وقال إنه يرى أن الصيغة المستخدمة في المادة ٦٣ - " أي دولة قد يوجد المتهم في أرضها " - هي الصيغة الصحيحة، وأنه ينبغي تعديل أحكام المادة ٣٣ تبعا لذلك. |
The language used by the resolution may serve as an important indicator in this regard. | UN | ويمكن أن تكون الصيغة المستخدمة في هذا القرار بمثابة مؤشر هام في هذا الصدد. |
17. In accordance with Executive Board decision 99/9, the formula for the calculation of the level of the UNDP regular resource operational reserve was amended on the basis of documents DP/1999/5/Rev.1 and DP/1999/CRP.9/Rev.1. | UN | 17 - ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 99/9، تم تعديل الصيغة المستخدمة في حساب مستوى الاحتياطي التشغيلي من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي على أساس الوثيقتين DP/1999/5/Rev.1 و DP/1999/CRP.9/Rev.1. |
Other delegations supported its retention, in particular in view of the parallel wording in the 1990 Council of Europe Convention. | UN | وأيدت وفود أخرى الابقاء عليها ، خصوصا بالنظر الى تماثلها مع الصيغة المستخدمة في اتفاقية مجلس أوروبا لعام ٠٩٩١ . |
The Committee further recommends that Macao SAR consider using a wording of the definition of torture similar to that used in the Convention so as to ensure that all elements contained in article 1, including discrimination of any kind, are covered in the definition. | UN | وتوصي اللجنة كذلك إقليم ماكاو الإداري الخاص بأن ينظر في استخدام صيغة لتعريف التعذيب مشابهة لتلك الصيغة المستخدمة في الاتفاقية بغية ضمان أن يشمل هذا التعريف جميع العناصر الواردة في المادة 1، بما في ذلك التمييز من أي نوع كان. |
He suggested changing the title to " Right of access to information " to reflect the wording used in the first sentence of paragraph 18. | UN | واقترح تغيير العنوان إلى " حق الحصول على المعلومات " ليعبر عن الصيغة المستخدمة في الجملة الأولى بالفقرة 18. |