ويكيبيديا

    "الضارة بصحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • harmful to the health
        
    • affecting the health
        
    • are prejudicial to the health
        
    • are detrimental to the health
        
    There are also many associations working in the field of combating practices which are harmful to the health of women and children. UN كما يوجد عدد من الجمعيات العاملة في مجال محاربة العادات الضارة بصحة الأم والطفل.
    National Committee to Curb Traditional Practices harmful to the health of Women and Girls and Violence against Women UN اللجنة الوطنية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والفتاة وأعمال العنف التي تمارس ضدهن
    National Committee to combat traditional practices harmful to the health of women and girls and violence against them UN اللجنة الوطنية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والفتاة وأعمال العنف ضدهن
    Harmful traditional practices affecting the health of women and the girl child UN الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة
    Harmful traditional practices affecting the health of women and the girl child UN الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة
    Recognizing that women are taking important action themselves to identify and to combat practices that are prejudicial to the health and well-being of women and children, UN وإذ تسلم بأن النساء أنفسهن بدأن يتخذن إجراءات هامة من أجل تحديد ومحاربة الممارسات الضارة بصحة ورفاه النساء والأطفال،
    CIAF/Central African Republic fights against traditional practices that are harmful to the health of women and girls; UN ويناضل الفرع الوطني للجنة البلدان الأفريقية المعنية بالعنف ضد المرأة ضد الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والفتاة؛
    Oman reported that its draft Child Law was expected to include the prohibition of traditional practices harmful to the health of children. UN وأفادت عُمان بأنَّ من المتوقَّع أن يتضمَّن مشروع قانون الطفل في بلدها حظر الممارسات التقليدية الضارة بصحة الأطفال.
    It expresses its serious concern at the continuance of traditional practices harmful to the health of women and children, particularly the practice of female genital mutilation. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد لاستمرار الممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء واﻷطفال، وخصوصا عادة ختان البنات.
    205. The Committee also recommends that further efforts be undertaken to raise awareness in order to eradicate traditional practices harmful to the health of women and children. UN ٥٠٢ - وتوصي اللجنة أيضا ببذل مزيد من الجهود ﻹثارة الوعي من أجل القضاء على العادات الضارة بصحة النساء واﻷطفال.
    A National Committee to Curb Traditional Practices harmful to the health of Women and Girls and Violence against Women was set up by Interministerial Decree No. 010; UN إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والفتاة وأعمال العنف المرتكبة ضدهن بموجب القرار الوزاري رقم 010؛
    A National Commission to Combat Practices harmful to the health of Women and Children, established in 1997 and transformed in 2008 into a National Committee against Gender-based Violence; UN اللجنة الوطنية لمكافحة الممارسات الضارة بصحة المرأة والطفل، وأنشئت في عام 1997، وتحولت في عام 2008 إلى اللجنة الوطنية لمكافحة أشكال العنف القائم على نوع الجنس؛
    The Committee has recommended that States parties strengthen and accelerate their ongoing efforts to prevent FGM and conduct awareness-raising campaigns to combat and eradicate this and other traditional practices harmful to the health, survival and development of girls. UN وأوصت اللجنة بأن تعمل الدول الأطراف على تعزيز وتعجيل الجهود الجارية لمنع تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والاضطلاع بحملات لإذكاء الوعي لمكافحة هذه الممارسة والقضاء عليها هي وغيرها من الممارسات الضارة بصحة الفتيات وبقاءهن ونماءهن.
    CRC recommended that Senegal continue with awareness-raising campaigns to combat and eradicate female genital mutilation and other traditional practices harmful to the health, survival and development of children. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل السنغال حملات التوعية لمكافحة واستئصال شأفة ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الأطفال وبقائهم ونموهم.
    Stereotypic attitudes towards the gender roles of women and men impeded the achievement of equality and encouraged such discriminatory practices as gender-based violence against women and traditional practices harmful to the health of women and girls. UN وتحول المواقف النمطية إزاء دور المرأة والرجل دون تحقيق المساواة وتشجع على انتشار الممارسات التمييزية كالعنف ضد المرأة على أساس نوع الجنس والممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء والفتيات.
    The Committee recommends to the State party to strengthen its measures to combat and eradicate the persistent practice of female genital mutilation and other traditional practices harmful to the health of the girl child. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تعزز تدابيرها لمكافحة واستئصال الممارسة المستمرة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفلة.
    Harmful traditional practices affecting the health of women and the girl child: draft resolution UN الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة: مشروع قرار
    The day was commemorated by various types of celebratory activities in many countries, especially those affected by traditional practices affecting the health of women and girls. UN وتجلى الاحتفال بهذا اليوم في أنواع شتى من الأنشطة في العديد من البلدان، ولا سيما البلدان المتأثرة بالممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة.
    The draft resolution on intensifying the global effort to eliminate female genital mutilation submitted by the African Group was a reflection of its strong commitment to eliminate all harmful practices affecting the health of women and girls. UN ومشروع القرار المتعلق بمضاعفة الجهد العالمي للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، المقدم من المجموعة الأفريقية، يعكس التزامها بالقضاء على كافة الممارسات الضارة بصحة المرأة والفتاة.
    It recommends that States parties take all necessary action to eradicate practices that are prejudicial to the health and well—being of women and children. UN وهي توصي الدول اﻷطراف باتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة للقضاء على الممارسات الضارة بصحة ورفاه النساء واﻷطفال.
    17. Ensure women's enjoyment of health throughout their life cycle and provide affordable and quality health care services; promote women's reproductive health in line with the ICPD Program of Action; eradicate all practices that are detrimental to the health of women and girls; UN 17 - ضمان تمتع المرأة بالصحة طوال فترة حياتها، وإتاحة خدمات الرعاية الصحية لها بأسعار في متناولها، واتسام هذه الخدمات بالجودة؛ وتشجيع الصحة الإنجابية للمرأة، بما يتفق مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ والقضاء على جميع الممارسات الضارة بصحة المرأة والفتاة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد