ويكيبيديا

    "الضباط في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • officers in
        
    • officers of
        
    • officers at
        
    • officers on
        
    • of officers
        
    • officer in
        
    • officers from
        
    • officer of the
        
    • the officers
        
    • Officers are on
        
    • officers have
        
    Junior officers in the Lesotho Defence Force mutinied and arrested their senior officers, including the army commander. UN فقد تمرد صغار الضباط في قـــوة دفاع ليسوتو واعتقلوا كبار الضباط، بمن فيهم قائد الجيش.
    Please, please tell the warden that I know many officers in service. Open Subtitles .. رجاءً، أخبر الحارس أنني أعلم الكثير من الضباط في الخدمة
    Do you know how many officers in this city fit that description? Open Subtitles هل تعرفين كم عدد الضباط في هذه المدينة؟ تلائم هذا الوصف؟
    It has come to the attention of the officers of the Night, by means of secret denunciation, Open Subtitles وسيزيد الاهتمام من الضباط في الليل عن طريق استنكار سري
    officers at United Nations Detention Facility UN الضباط في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة
    All the officers on duty participated in beating him and one of them struck him in the face with a piece of a mirror. UN واشترك جميع الضباط في النوبة في ضربه، وضربه أحدهم في وجهه بقطعة مرآة.
    officers in the unit are experienced, trained and competent to handle such cases. UN ويتمتع الضباط في هذه الوحدة بالخبرة والتدريب والكفاءة لمعالجة هذه الحالات.
    Most other senior officers in the IDF are appointed directly by the Chief of General Staff. UN أما القسم الأكبر من سائر كبار الضباط في جيش الدفاع الإسرائيلي فيعيّنهم رئيس الأركان العامة مباشرة.
    It was also stated that facilities available to refugee women in camps depended largely on the initiative of the officers in that camp and, therefore, a more systematic provision of women-oriented services should be aimed at. UN وبُيﱢن أيضاً أن التسهيلات الموفرة للاجئات في المخيمات تعتمد إلى حد كبير على مبادرة الضباط في المخيم، فيجب، بناء عليه، أن يكون الهدف المنشود هو السعي لتوفير الخدمات للنساء بشكل أكثر انتظاماً.
    Copies of the booklet were distributed to senior officers in police stations and posts throughout the country, while the leaflet was given to every officer. UN وقد وزّعت نسخ من الكرّاسة على كبار الضباط في مراكز ومخافر الشرطة في كل أنحاء البلاد، بينما وزّع الكتيّب على كل الضباط.
    Hitler survived the attack carried out by officers in his headquarters. UN فقد نجا هتلر من الهجوم الذي شنه عليه الضباط في مقر حكومته.
    No provision was made for these officers in the cost estimates that were finalized before the proposal was made to the Security Council. UN ولم يرصد أي اعتماد لهؤلاء الضباط في تقديرات التكاليف التي انتهى وضعها قبل عرض الاقتراح على مجلس اﻷمن.
    Their deployment increases the number of Kosovo police officers in the north by approximately 120 per cent. UN وقد أسهم نشر هؤلاء الضباط في زيادة عدد ضباط شرطة كوسوفو في المنطقة الشمالية بنسبة 120 في المائة تقريباً.
    Wait, so all the officers in our house right now are real? Open Subtitles الانتظار، حتى يتسنى لجميع الضباط في منزلنا الآن هي حقيقية؟
    OHCHR provided human rights training for senior officers of the Uganda Police Force, the Uganda People's Defence Forces and the Uganda Prisons Service. UN وقد وفرت المفوضية التدريب في مجال حقوق الإنسان لكبار الضباط في قوات الشرطة الأوغندية وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية وإدارة السجون الأوغندية.
    The recruitment and training of the officers of the various police forces encompass fundamental rights, guarantees, and freedoms. UN 308- يشمل تعيين وتدريب الضباط في مختلف قوات الشرطة الحقوق والضمانات والحريات الأساسية.
    He referred to allegations of National Council for the Defence of Democracy youths being trained and armed by some senior officers of the national army to serve as a fighting force for the ruling party. UN وأشار إلى ادعاءات تفيد أن شباب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية يجري تدريبهم وتسليحهم من قبل بعض كبار الضباط في الجيش الوطني ليشكلوا قوة مقاتلة لصالح الحزب الحاكم.
    officers at United Nations Detention Facility UN الضباط في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة
    Then we need more officers on this search. Open Subtitles ثم نحن بحاجة الى مزيد من الضباط في هذا البحث.
    Only 10 days ago in Guinea-Bissau, a democratically elected President was deposed by a group of officers. UN وقبل عشرة أيام بالتحديد، أطاحت مجموعة من الضباط في غينيا - بيساو برئيس منتخب ديمقراطيا.
    According to one senior officer in El-Fashir, some 1,500 people, with arms, were placed under his command for training. UN وأفاد أحد كبار الضباط في الفاشر بأن 500 1 شخص غير مسلح قد وضعوا تحت قيادته من أجل تدريبهم.
    Remove all officers from my home Open Subtitles لا اريد رؤية اي من الضباط في بيتي
    The torturers sought to extract information from Mr. Nieto Quintero regarding the political views of a certain General, a Captain and an officer of the National Guard. UN وكان الغرض من ألوان التعذيب هذه الحصول على معلومات من السيد نييتو كينتيرو عن الموقف السياسي لفريقٍ أول بعينه ولنقيب ولأحد الضباط في الحرس الوطني.
    the officers would also contribute to capacity-building of the Border Patrol Unit and monitor security-related developments along the border. UN كما سيساهم الضباط في بناء قدرات وحدة دوريات الحدود وفي رصد التطورات المتصلة بالأمن على امتداد الحدود.
    Kim Woo Hyun. the officers are on their way, and Yoo Kang Mi is on her way as well. Open Subtitles الضباط في الطريق الان و يوو كانغ مي في طريقها ايضا
    Several officers have already benefited from specialist training in China, Germany and the United States. UN وقد استفاد العديد من الضباط في السابق من التدريب التخصصي في ألمانيا والصين والولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد