ويكيبيديا

    "الضحايا الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child victims
        
    • the child victim
        
    Please also indicate how the State party ensures that child victims are properly informed about the existence of such services. UN ويرجى أيضاً تحديد السبل التي تتبعها الدولة الطرف لضمان إطلاع الضحايا الأطفال بشكل سليم على وجود هذه الخدمات.
    Half of the child victims were from Mindanao and 30 per cent from Luzon. UN ونصف الضحايا الأطفال هم من مينداناو، نسبة 30 في المائة منهم من لوزون.
    A current bill to reform the Code, a large part of which is devoted to combating violence against women, would improve the situation of child victims. UN وهناك مشروع حالي لإصلاح القانون، يخصص جانب كبير منه لمكافحة ممارسة العنف ضد المرأة، مما سيحسن حالة الضحايا الأطفال.
    The Committee is also concerned that many child victims have only limited access to justice due to the prohibitive costs associated with the services of legal counsel. UN كما أنها قلقة لكون العديد الضحايا الأطفال لا يجدون إلا منفذاً ضيقاً للوصول منه إلى العدالة بسبب التكاليف الباهظة المترتبة على خدمات مستشار قانوني.
    She wished to know how child victims would be provided for, in the light of that decision. UN وقالت إنها تود أن تعرف كيف يعامل الضحايا الأطفال في ضوء ذلك القرار.
    In the past year, the number of child victims has increased. UN وفي السنة الماضية زاد عدد الضحايا الأطفال.
    Two out of every three child victims are girls. UN وتمثل البنات ضحيتين من أصل كل ثلاثة من الضحايا الأطفال.
    Measures adopted to protect the rights of child victims UN التدابير المعتمدة لحماية حقوق الضحايا الأطفال
    Measures adopted to protect the rights of child victims UN التدابير المعتمدة لحماية حقوق الضحايا الأطفال
    The Committee is moreover concerned at the inadequate provision of direct shelter services specifically for victims of offences under the Optional Protocol, which leads to child victims being placed in detention facilities. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص في توفير خدمات المأوى المباشر المخصصة لضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، ما يؤدي إلى إيداع الضحايا الأطفال في مرافق الاحتجاز.
    Nevertheless, the Committee is concerned that such efforts are insufficient and have not been adequately institutionalized, in particular in view of the State party's data provided in its written replies on the very low number of child victims. UN إلا أنها قلقة لأن هذه الجهود غير كافية ولم تكتسب الطابع المؤسسي الملائم، لا سيما فيما يتعلق بالبيانات التي قدمتها الدولة الطرف ضمن ردودها الخطية عن عدد الضحايا الأطفال الضئيل جداً.
    131. The 2012 Budget provides for the setting up of a Victims Assistance Scheme for child victims and victims of sexual offences. UN 131- وتتضمن ميزانية عام 2012 إنشاء برنامج لمساعدة الضحايا لخدمة الضحايا الأطفال وضحايا الجرائم الجنسية.
    However, lack of availability, knowledge about, or access to justice mechanisms means that they are frequently inaccessible to child victims. UN غير أن نقص آليات العدالة أو محدودية الإلمام بها أو الوصول إليها أمور تجعل من الصعب على الضحايا الأطفال اللجوء إليها في أحيان كثيرة.
    Appropriate care should be multi-disciplinary and take into account the various types of short-, medium- and long-term care and assistance that child victims require for their full recovery and reintegration. UN وينبغي أن تكون الرعاية المناسبة متعددة التخصصات وأن تشمل شتى أنواع الرعاية والمساعدة التي يحتاجها الضحايا الأطفال في المدى القصير والمتوسط والطويل للتعافي وإعادة الاندماج بالكامل.
    Most of the child victims were with family members suspected of being rebel supporters or were members of organizations accused of being rebel supporters. UN وكان معظم الضحايا الأطفال بصحبة أفراد الأسرة المشتبه في كونهم داعمين للمتمردين أو أعضاء في منظمات يشتبه في أنها داعمة للمتمردين.
    The Committee is also concerned that staff working with victims of the offences covered by the Optional Protocol still lack adequate skills especially with respect to recovery and reintegration of child victims. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار افتقار الموظفين العاملين مع ضحايا الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري إلى المهارات الملائمة التي تتعلق بصفة خاصة بتعافي الضحايا الأطفال وإعادة إدماجهم.
    Expanding the number of Child Victim Support Workers qualified to work with child victims throughout the province from six to 18; UN :: زيادة عدد العاملين في دعم الضحايا الأطفال، المؤهلين للعمل مع الضحايا الأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 6 سنوات إلى 18 سنة، في كل أنحاء المقاطعة؛
    The situation of child victims of armed conflict and the sex trade was alarming, and was further exacerbated by political conflict, poverty, criminal networks and improved communications. UN وقال إن حالة الضحايا الأطفال للصراع المسلح وتجارة الجنس أمر مزعج، وأدى الصراع المسلح إلى تفاقم هذا الأمر، كما أدى إليه الفقر والشبكات الإجرامية وتحسن الاتصالات.
    Mindful of the serious physical, psychological and emotional consequences of various forms of crime for the victims, especially child victims, UN وإذ يضع في اعتباره العواقب البدنية والنفسية والوجدانية الخطيرة التي ترتدّ على الضحايا، وبخاصة الضحايا الأطفال من جرّاء مختلف أشكال الجريمة،
    In particular, there is no definition of the victim, while child victims are held responsible, tried and placed in detention, and that boys and girls victims of child prostitution may be subject to punitive sanctions and stigmatization. UN وعلى وجه الخصوص، لا يوجد أي تعريف للضحية، في حين أن الضحايا الأطفال يعتبرون مسؤولين ويحاكمون ويحتجزون وأن الصبيان والبنات من ضحايا بغاء الأطفال يمكن أن يخضعوا لجزاءات عقابية وللتعرض للوصم.
    The Agency's specialized team of law enforcement officials and officials of the Public Prosecutor's Office investigates sexual offences committed against minors and also directs the child victim to the appropriate services. UN ويقوم الفريق المتخصص التابع للهيئة المكون من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي مكتب المدعي العام بالتحقيق في الجرائم الجنسية المرتكبة ضد القصر كما يحيل الضحايا اﻷطفال إلى الجهات المختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد