ويكيبيديا

    "الضحايا الجدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new victims
        
    Vast tracts of land have been cleared and more than 40 million mines destroyed, and the number of new victims continues to fall. UN فلقد جرى تطهير مساحات واسعة من الأراضي، وتم تدمير ما يزيد على 40 مليون لغم، واستمر عدد الضحايا الجدد في التراجع.
    The number of new victims has fallen significantly and more of those who have survived are receiving assistance. UN وتقلص عدد الضحايا الجدد تقلصاً كبيراً وتقدم المساعدة إلى معظم هؤلاء الذين بقوا على قيد الحياة.
    The number of new victims has fallen significantly and more of those who have survived are receiving assistance. UN وتقلص عدد الضحايا الجدد تقلصاً كبيراً وتقدم المساعدة إلى معظم هؤلاء الذين بقوا على قيد الحياة.
    The hundreds of new victims each year and the great expanses of land that were still contaminated testified to the gravity of the problem. UN ومئات الضحايا الجدد كل عام والمساحات الشاسعة من الأراضي التي لا تزال ملوثة، تشهد جميعها على خطورة المشكلة.
    Colombia had more new victims of such devices than any other country in 2005 and 2006. UN وخلال سنتي 2005 و2006، كانت كولومبيا البلد الذي سجل أكبر عدد من الضحايا الجدد لهذه الأجهزة.
    Huge stocks have been destroyed, and the numbers of new victims per year have fallen in many States parties. UN وقد دُمرت مخزونات ضخمة منها، وانخفضت أعداد الضحايا الجدد الذين يسقطون سنويا في عدد كبير من الدول الأطراف.
    With more than 80 countries contaminated by explosive remnants of war, there were hundreds of new victims every day. UN ومع وجود أكثر من 80 بلداً ملوثة بمخلفات الحرب من المتفجرات هناك مئات من الضحايا الجدد كل يوم.
    There was, however, still reason for concern: in 50 out of 60 mine affected countries, survivor assistance was not adequate to meet the needs of new victims. UN ومع ذلك فما زال هناك موجب للقلق: ففي 50 من 60 بلدا متأثرا بالألغام، لا تكفي المساعدة المقدمة إلى الناجين لتلبية احتياجات الضحايا الجدد.
    Nevertheless, anti-personnel mines continue to be used, and still cause many thousands of new victims each year. UN ومع ذلك، يتواصل استخدام الألغام المضادة للأفراد، ولا تزال تسبب وقوع عدة آلاف من الضحايا الجدد كل عام.
    The total number of new victims is estimated at between 15,000 and 20,000 per year. UN ويقدر إجمالي عدد الضحايا الجدد بما بين 000 15 و 000 20 ضحية في العام.
    There will be thousands of new victims in the months and years ahead. UN وسيعد الضحايا الجدد بالآلاف لشهور وسنوات قادمة.
    The number of projects realised is in steady decline, partly due to a decline in the number of new victims. UN ويتراجع عدد المشاريع المنجزة تراجعاً مطرداً يعزى في جزء منه إلى انخفاض عدد الضحايا الجدد.
    So this unsub thinks his new victims are Smith's old victims. Open Subtitles اذن هذا الجاني يظن ان الضحايا الجدد هم ضحايا سميث القدامى
    Who's to say that these new victims haven't just jumped into somebody else's body, the way he believes they did the first time? Open Subtitles و كيف سيعرف ان الضحايا الجدد لم يقفزوا الى جسد أحد أخر كما يؤمن انهم فعلوا في أول مرة؟
    I've reached out to the, uh, to the new victims of Rizzo's site... Open Subtitles لقد توصلتُ الى ال الى الضحايا الجدد .. لموقع ريزو
    I had the idea that I would lock the new victims together with the corpses. Open Subtitles ها هي الفكرة، سأقوم بوضع الضحايا الجدد مع الجثث في مكان مُغلق
    She said that, despite the impunity, new victims and their relatives were still trying to obtain justice by organizing themselves and filing lawsuits, rather than trying to dispense justice themselves. UN وقالت إنه على الرغم من الإفلات من العقاب، فإن الضحايا الجدد وأقاربهم لم يكفوا عن السعي لإنصافهم من خلال تنظيم أنفسهم ورفع الدعاوى القضائية، بدلاً من السعي لأن يكونوا هم القائمين بالعدل.
    Of the 17 provinces in Laos, 15 remained contaminated, with hundreds of new victims each year, more than 40 per cent of whom were children. UN ومن بين المحافظات السبع عشرة في لاوس تظل 15 محافظة ملوثة مع آلاف من الضحايا الجدد كل عام ومنهم أكثر من 40 في المائة من الأطفال.
    The marking of mined areas was successful in reducing the number of new victims in Cambodia, where assistance and vocational training for mine victims were also provided. UN وقد نجح ترسيم حدود اﻷراضي الملغومة في الحد من عدد الضحايا الجدد في كمبوديا حيث تقدم المساعدة ويوفر التدريب المهني لضحايا اﻷلغام.
    6. The basic requirement for reducing the number of new victims is to clear as many mined areas as possible. UN 6- يستند الشرط الأساسي للحد من عدد الضحايا الجدد إلى معالجة حقول الألغام على أوسع نطاق ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد