ويكيبيديا

    "الضحايا المحتملين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • potential victims
        
    • possible victims
        
    • potential victim
        
    • likely victims
        
    The database is a veritable cornucopia of potential victims. Open Subtitles قاعدة البيانات هي الجائزة الحقيقية في الضحايا المحتملين
    Their eight eyes include an oversized central pair, which act like powerful binoculars to spot potential victims. Open Subtitles عيونهم الثمانية تضمّن زوج مركزي كبير جدا، الذي يتصرّف مثل المنظار القوي لإكتشاف الضحايا المحتملين.
    An example of the former was its endorsement of the notions of continuing situations and persistent effects and, in certain circumstances, the notion of potential victims. UN وكمثل على البعد الزماني تأييدها لمفاهيم الأوضاع المستمرة والآثار الدائمة، وفي بعض الظروف، لمفهوم الضحايا المحتملين.
    All potential victims of racism, discrimination, xenophobia and intolerance must receive the same attention and the same protection. UN ويجب أن ينتفع جميع الضحايا المحتملين للعنصرية، والتمييز، وكره الأجانب، والتعصب بالاهتمام نفسه والحماية نفسها.
    Uh, local P.D. needs to canvass the area for more possible victims. Open Subtitles آه، قسم الشرطة المحلي عليه مسح المنطقة للمزيد من الضحايا المحتملين
    However, there remains much to do in order to protect the potential victims. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من أجل حماية الضحايا المحتملين.
    Different groups of victims or potential victims of racial discrimination within the population may have different needs for health and social services. UN قد تختلف احتياجات الخدمات الصحية والاجتماعية لجماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري بين السكان.
    Different groups of victims or potential victims of racial discrimination within the population may have different needs for health and social services. UN قد تختلف احتياجات الخدمات الصحية والاجتماعية لجماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري بين السكان.
    Different groups of victims or potential victims of racial discrimination within the population may have different needs for health and social services. UN قد تختلف احتياجات الخدمات الصحية والاجتماعية لجماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري بين السكان.
    A large number of potential victims of violations and vulnerable groups have come under the protection of laws adopted in this respect. UN وثمة أعداد كبيرة من الضحايا المحتملين للانتهاكات والفئات الضعيفة قد تمتعت بحماية القوانين المعتمدة في هذا الصدد.
    potential victims must be warned of the danger posed by traffickers. UN فلابد من تحذير الضحايا المحتملين من الخطر الذي يشكله عليهم من يمارسون تلك التجارة.
    However, the situation of potential victims is different from that of actual victims in terms of remedies available to them. UN بيد أن وضع الضحايا المحتملين يختلف عن وضع الضحايا الفعليين من حيث وسائل الانتصاف المتاحة لهم.
    :: Explore ways, develop methods and implement programmes to enable potential victims to avoid and resist the lure of traffickers; UN :: استكشاف سبُل تمكُّن الضحايا المحتملين من تجنب إغراءات المتاجرين ومقاومتها، واستنباط طرق وتنفيذ برامج كفيلة بتحقيق ذلك؛
    The precautionary measures instituted by the Public Prosecutor's Office were designed to protect potential victims. UN وإن التدابير الاحتياطية التي وضعها مكتب المدعي العام ترمي إلى حماية الضحايا المحتملين.
    Specific groups of potential victims accorded additional protection included the elderly, minors, the mentally disabled, legal persons and the estates of deceased persons. UN وهناك فئات معينة من الضحايا المحتملين الذين يتمتعون بحماية إضافية، منهم كبار السن والقصّر والمعاقون ذهنيا والأشخاص الاعتباريون وممتلكات الأشخاص المتوفين.
    Fraud involves the deception of victims, and in their responses some States discussed information campaigns to warn and educate potential victims. UN ولما كان الاحتيال ينطوي على خداع الضحايا، ناقشت بعض الدول في ردودها تنظيم حملات إعلامية لتحذير وتوعية الضحايا المحتملين.
    Therefore, the Committee concludes that the petitioner has established that he belongs to a category of potential victims for the purposes of submitting his complaint before the Committee. UN لذا تخلص اللجنة إلى أن صاحب الالتماس قد أثبت أنه ينتمي إلى فئة من الضحايا المحتملين لأغراض عرض شكواه أمام اللجنة.
    The main aim of the initiative was to create coalitions against trafficking with the objective of protecting potential victims and youth at risk in general. UN وكان الهدف الرئيسي للمبادرة إيجاد تحالفات ضد الاتجار بهدف حماية الضحايا المحتملين والشباب المعرّضين للخطر بصورة عامة.
    Objective of the Organization: To protect potential victims and reduce the occurrence of similar situations. UN هدف المنظمة: حماية الضحايا المحتملين والحد من حدوث حالات مماثلة.
    It guarantees the protection and assistance to possible victims of trafficking. UN وهي تكفل توفير الحماية وتقديم المساعدة إلى الضحايا المحتملين للاتجار بالبشر.
    First and most importantly, it can be safely asserted that the focus of such an analysis would be squarely on the rights of the potential victim. UN فأولا وقبل كل شيء، يمكن الجزم بثقة بأن هذا التحليل سيتركز بشكل مباشر على حقوق الضحايا المحتملين.
    He looks for likely victims. Open Subtitles انه يبحث عن الضحايا المحتملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد