ويكيبيديا

    "الضحايا في الإجراءات الجنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims in criminal proceedings
        
    In Slovakia, the Ministry of Justice had established an inter-ministerial working group on the status of victims in criminal proceedings. UN وفي سلوفاكيا، أنشأت وزارة العدل الفريق العامل الوزاري المعني بحالة الضحايا في الإجراءات الجنائية.
    A separate crime victim law and provisions in the criminal procedure code guaranteed the participation of victims in criminal proceedings. UN ويضمن قانون منفصل بشأن ضحايا الجريمة وأحكام في إطار مدونة الإجراءات الجنائية مشاركة الضحايا في الإجراءات الجنائية.
    16. The protection of victims in criminal proceedings was addressed in a number of European Union legislative instruments. UN 16- وقد عُولجت مسألة حماية الضحايا في الإجراءات الجنائية في عدد من الصكوك التشريعية للاتحاد الأوروبي.
    58. A second focus of this reform was to strengthen the rights of victims in criminal proceedings. UN 58- وكان ثاني مجالات تركيز هذا الإصلاح هو تعزيز حقوق الضحايا في الإجراءات الجنائية.
    A draft Criminal Procedure Code, which will substantially increase the role of victims in criminal proceedings, will be submitted. UN وسيُعرض على الهيئة التشريعية مشروع قانون جديد للإجراءات الجنائية من شأنه أن يعزز إلى حد بعيد دور الضحايا في الإجراءات الجنائية.
    36. The status of victims in criminal proceedings is important; victim rights have been improved. UN 36- وتعدّ حالة الضحايا في الإجراءات الجنائية ذات أهمية؛ وقد طرأ تحسُّن على حقوق الضحايا في هذا الصدد.
    Child victims of trafficking are entitled to special assistance, in accordance with Framework Decision 2001/220/JHA on the standing of victims in criminal proceedings. UN 116- ويستحق ضحايا الاتجار من الأطفال مساعدة خاصة وفقاً للقرار الإطاري JHA/220/2001 عند مثول الضحايا في الإجراءات الجنائية.
    The European Union Framework Decision of 15 March 2001 on the status of victims in criminal proceedings is implemented mainly through the Code of Criminal Procedure of Lithuania. UN ويجري بصفة أساسية تنفيذ القرار الإطاري الصادر عن الاتحاد الأوروبي في 15 آذار/مارس 2001 بشأن وضع الضحايا في الإجراءات الجنائية عن طريق قانون أصول المرافعات الجنائية المعمول به في ليتوانيا.
    Several international bodies have paid particular attention to the role of victims in criminal proceedings. UN وقد أولت عدة هيئات دولية اهتماما خاصا لدور الضحايا في الإجراءات الجنائية().
    Mr. González (Uruguay) said that the draft new Code of Criminal Procedure provided for the participation of victims in criminal proceedings. UN 29- السيد غونزاليس (أوروغواي) قال إن مشروع قانون الإجراءات الجنائية الجديد نص على مشاركة الضحايا في الإجراءات الجنائية.
    (b) The amendments to the Criminal Procedure Act, which entered into force on 1 July 2008, strengthening the rights of victims in criminal proceedings, in particular for victims of sexual abuse; UN (ب) التعديلات التي أُدخلت على قانون الإجراءات الجنائية والتي دخلت حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2008 ، وعززت حقوق الضحايا في الإجراءات الجنائية ولا سيما ضحايا الاعتداء الجنسي؛
    In particular, they welcomed the policy guide that UNODC had prepared, in coordination with Member States, on good practices to support victims of terrorism, including the role of victims in criminal proceedings. UN وترحب الجماعة بوجه خاص بدليل السياسات الذي أعده مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتنسيق مع الدول الأعضاء، وذلك في ما يتعلق بالممارسات السليمة لدعم ضحايا الإرهاب، بما في ذلك دور الضحايا في الإجراءات الجنائية.
    114. Further protection of victims of human trafficking was provided by amendments to the Criminal Procedure Act in 2008 which laid down additional rights for victims of criminal offences and new solutions which significantly improved the position of victims in criminal proceedings and introduced the right to participate as injured parties in criminal proceedings. UN 114- ووفرت تعديلات قانون الإجراءات الجنائية في عام 2008، مزيدا من الحماية لضحايا الاتجار بالبشر حيث نصت على حقوق إضافية لضحايا الأفعال الجنائية وعلى حلول جديدة حسَّنت بشكل ملموس من وضع الضحايا في الإجراءات الجنائية وأدخلت الحق في اشتراكهم في الإجراءات الجنائية كأطراف مضرورة.
    (b) The amendments to the Criminal Procedure Act, which entered into force on 1 July 2008, strengthening the rights of victims in criminal proceedings, in particular for victims of sexual abuse; UN (ب) التعديلات التي أُدخلت على قانون الإجراءات الجنائية والتي دخلت حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2008، وعززت حقوق الضحايا في الإجراءات الجنائية ولا سيما ضحايا الاعتداء الجنسي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد