ويكيبيديا

    "الضحايا من الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child victims
        
    • victims are children
        
    • victimized children
        
    • of children victims
        
    • victims from
        
    • Child Victim
        
    • child casualties
        
    • victims and child
        
    • the victims were children
        
    It welcomes, for instance, the use of special rooms (Gesell domes) for the hearing of child victims in some cases. UN وهي ترحب، على سبيل المثال، باستخدام قاعات خاصة لعقد جلسات الاستماع إلى الضحايا من الأطفال في بعض الحالات.
    Measures adopted to protect the rights of child victims UN التدابير التي اعتُمِدت لحماية حقوق الضحايا من الأطفال
    The ages of child victims range from seven months to 18 years. UN وتتراوح أعمار الضحايا من الأطفال بين سبعة أشهر و 18 عاما.
    Some of these offences are considered as aggravated where the victims are children or adolescents. UN ويكون لبعض هذه الجرائم ظروف مشدِّدة في حالات كون الضحايا من الأطفال والمراهقين من الجنسين.
    Our system also needs to ensure the smooth reintegration of victimized children into society, as well as measures to prevent the child from being victimized again. UN ويلزم أيضاً أن يكفل نظامنا السلاسة في إعادة إدماج الضحايا من الأطفال في المجتمع، فضلاً عن اتخاذ تدابير لمنع الطفل من الوقوع ضحية مرة أخرى.
    The situation of child victims requires special attention to their vulnerabilities and their special rights. UN وتتطلب حالة الضحايا من الأطفال اهتماماً خاصاً بأوجه ضعفهم وحقوقهم الخاصة.
    The situation of child victims required special attention to their vulnerabilities and their special rights. UN وتتطلب حالة الضحايا من الأطفال اهتماماً خاصاً بأوجه ضعفهم وحقوقهم الخاصة.
    The number of child victims -- more than 300 killed and in excess of 1,500 injured -- is harrowing. UN وعدد الضحايا من الأطفال مروع إذ قُتل أكثر من 300 منهم وأصيب ما يزيد على 500 1 بجراح.
    In many countries there are various NGOs that offer programmes and care and counselling facilities for child victims and their families. UN وفي كثير من البلدان، تملك منظمات غير حكومية عديدة برامج وهياكل لاستقبال وإرشاد الضحايا من الأطفال وأسرهم.
    Measures adopted to protect the rights of child victims UN التدابير المتخذة لحماية حقوق الضحايا من الأطفال
    Since 2006, the focus had shifted to child victims or witnesses of domestic violence. UN ومنذ عام 2006، تحول التركيز في الاهتمام إلى الضحايا من الأطفال أو شهود العنف المنزلي.
    1. Consideration for child victims in the judicial procedure UN 1- مراعاة الضحايا من الأطفال في الإجراءات القضائية
    In accordance with instructions in the manual, child guidance centres will continue efforts to protect child victims properly. UN ووفقاً للتعليمات الواردة في الدليل، ستواصل مراكز توجيه الطفل بذل جهودها لحماية الضحايا من الأطفال حماية مناسبة.
    Nationally, there were problems in the areas of law enforcement, including the prosecution of offenders and the attitude of courts to child victims. UN فعلى المستوى الوطني، تواجه مشاكل في مجالات إنفاذ القوانين، بما في ذلك الملاحقة القضائية للمجرمين وموقف المحاكم إزاء الضحايا من الأطفال.
    He stressed that mine clearance played an important role in reducing the number of child victims. UN وشدد على أن إزالة الألغام أدت دوراً هاماً في تخفيض أعداد الضحايا من الأطفال.
    The recent escalation of violence in the Middle East, in Lebanon, Israel and the Occupied Palestinian Territory, has resulted in thousands of child victims. UN فقد تمخض تصاعد العنف في الشرق الأوسط مؤخرا، في لبنان وإسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة، عن آلاف الضحايا من الأطفال.
    It also encourages the preparation of plans of action to prevent juvenile delinquency and to protect child victims. UN كما تشجّع إعداد خطط عمل لمنع جنوح الأحداث ولحماية الضحايا من الأطفال.
    What is most deplorable is that most of the victims are children. UN وأكثر ما يستوجب الشجب هو أن معظم الضحايا من الأطفال.
    According to the World Health Organization, 90 per cent of such deaths occur in subSaharan Africa, and the majority of victims are children under 5 years of age, with nearly 3,000 children dying every day in that region. UN ووفقا لمنظمة الصحة العالمية يقع 90 في المائة من الوفيات بهذا المرض في أفريقيا جنوب الصحراء، وأغلبية الضحايا من الأطفال دون سن الخامسة، ويموت ما يقارب 000 3 طفل يوميا في تلك المنطقة.
    No statistical data were registered about victimized children who received assistance and compensation as specified in paragraphs 3 and 4 of Article 9 of the Optional Protocol, except the cases of using children in camel races as shown in the answer to Question7. The Second Question UN لم تسجل أية بيانات إحصائية عن عدد الضحايا من الأطفال الذين قدمت لهم مساعدة إبراء وتعويض كما هو محدد في الفقرتين 3 و4 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري فيما عدا ما سبق إدراجه من حالات استخدام الأطفال كركابة هجن على النحو المبين في الرد على المسألة السابعة.
    459. The PNP has established the Women's Crisis and Child Protection Center which places under one office police professionals involved in the treatment of children victims. UN 459- وأنشأت الشرطة الوطنية الفلبينية مركز أزمات المرأة وحماية الطفل، الذي يضم في مقر واحد مهنيين معنيين بمعالجة قضايا الضحايا من الأطفال.
    Attention should be given to ensuring that the abused child is not victimized in legal proceedings; strengthening programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children; and addressing sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لكفالة ألا يصبح الطفل الذي تعرض لمثل هذه الإساءات ضحية في الدعاوى القضائية ولتعزيز برامج إعادة تأهيل الأطفال الذين تساء معاملتهم وإدماجهم في المجتمع؛ وإزالة الحواجز الاجتماعية والثقافية التي تحول دون التماس الضحايا من الأطفال المساعدة.
    The Exploited Child Unit also manages the Child Victim Identification Project. UN وتدير وحدة الأطفال المستغلين أيضا مشروع التعرف على الضحايا من الأطفال.
    However, the total number of child casualties is estimated to be much higher. UN غير أن التقديرات تشير إلى أن مجموع عدد الضحايا من الأطفال أكبر من ذلك بكثير.
    (b) The absence of a Minor's Court and a workable system of juvenile justice has resulted in child victims and child offenders being accorded much the same treatment. UN (ب) أدى عدم وجود محاكم للقصّر ونظام عملي لقضاء الأحداث إلى أن الضحايا من الأطفال ومرتكبي الجرائم منهم يلقون نفس المعاملة.
    In three of these rape cases, on 2 January 2009 in Adré, on 9 January in the Touloum refugee camp, and on 19 January in Abéché, the victims were children. UN وفي ثلاث من حالات الاغتصاب هذه التي وقعت في 2 كانون الثاني/يناير 2009 في آدري وفي 9 كانون الثاني/يناير في مخيم اللاجئين في تولوم وفي 19 كانون الثاني/يناير في أبيتشيي، كان الضحايا من الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد