ويكيبيديا

    "الضحايا والناجيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims and survivors
        
    Support and response for women victims and survivors of violence in any of its forms. UN الدعم والاستجابة للنساء من الضحايا والناجيات من العنف بأي شكل من أشكاله.
    States should ensure that accountability mechanisms are in place to ensure the prosecution of perpetrators and that victims and survivors are supported throughout the legal proceedings. UN وينبغي للدول ضمان وجود آليات للمساءلة لضمان محاكمة الجناة ودعم الضحايا والناجيات خلال سير الإجراءات القانونية.
    States should ensure that the work of civil society actors, including women's organizations, in supporting victims and survivors is strengthened. UN وينبغي للدول أن تكفل تعزيز عمل الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، لدعم الضحايا والناجيات.
    These experiences and outcomes attest to the need for effective strategies to rehabilitate and reintegrate victims and survivors. UN وهذه التجارب والنتائج تؤكد الحاجة إلى استراتيجيات فعالة لإعادة تأهيل وإدماج الضحايا والناجيات.
    Eradicate and eliminate violent acts against women and girls and empower victims and survivors UN القضاء على أعمال العنف ضد النساء والفتيات واستئصالها وتمكين الضحايا والناجيات
    Violent acts against women and girls can be eradicated, and victims and survivors empowered, by: UN يمكن القضاء على أعمال العنف ضد النساء والفتيات، وتمكين الضحايا والناجيات عن طريق:
    For solutions to be contextualized, culturally specific and tailored to each community, the voices of women and girls, victims and survivors, must be included in policy development and implementation. UN ولكي توضع الحلول في سياقاتها، وتحدد بحسب الثقافة، وتناسب كل مجتمع محلي، يجب مراعاة أصوات النساء والفتيات من الضحايا والناجيات من العنف في إعداد السياسات وتنفيذها.
    D. Protection, support and services for victims and survivors UN دال - حماية الضحايا والناجيات ودعمهن وتقديم الخدمات لهن
    This approach should be based on human rights, the safety of victims and survivors and the involvement of multiple stakeholders, in particular women's and survivors' organizations, at all levels. UN وينبغي أن يستند هذا النهج إلى مبادئ حقوق الإنسان وكفالة سلامة الضحايا والناجيات وإشراك العديد من أصحاب المصلحة، وخصوصا المنظمات المعنية بالنساء والناجيات على جميع الأصعدة.
    Violence against women has a devastating impact not only on the victims and survivors, and their psychosocial, reproductive and physical well-being, but also on their children, communities and society at large. UN ويسفر العنف الموجه ضد النساء عن آثار مدمرة ليس فقط على الضحايا والناجيات ورفاههن النفسي والاجتماعي والإنجابي والبدني، بل أيضا على أطفالهن ومجتمعاتهن المحلية والمجتمع ككل.
    Sustained efforts are, however, needed to improve and expand services and access to justice for all victims and survivors of gender-based violence and to review, revise and strengthen relevant laws. UN ولكن يلزم بذل جهود متواصلة من أجل تحسين الخدمات وإمكانية الحصول على العدالة وتوسيع نطاقهما لجميع الضحايا والناجيات من العنف الجنساني، وكذلك لاستعراض وتنقيح وتعزيز القوانين المتصلة بذلك.
    During the reporting period, 651 cases of gender-based violence were detected and referred through the new system, with the majority of victims and survivors having been subjected to physical violence and emotional abuse perpetrated by their husband. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اكتشفت 651 حالة من العنف القائم على أساس نوع الجنس وأحيلت عن طريق النظام الجديد، وتعرضت غالبية الضحايا والناجيات في هذه الحالات للعنف الجسدي والإيذاء النفسي على أيدي أزواجهن.
    Primary prevention, which, according to the World Health Organization (WHO), aims to prevent violence before it occurs, goes hand-in-hand with services and responses for victims and survivors. UN والوقاية الأولية التي تهدف، وفقا لمنظمة الصحة العالمية، إلى منع العنف قبل وقوعه، تسير جنبا إلى جنب مع ما يقدم إلى الضحايا والناجيات من خدمات واستجابات.
    Protection, support and services for victims and survivors UN دال - حماية الضحايا والناجيات ودعمهن وتقديم الخدمات لهن
    The Palestinian authorities and United Nations entities should collaborate to provide support and services for women and girl victims and survivors of violence. UN وينبغي للسلطات الفلسطينية وكيانات الأمم المتحدة أن تتعاون من أجل تقديم الدعم والخدمات للنساء والفتيات الضحايا والناجيات من العنف.
    When administrative data is available, it is often not disaggregated by sex or age (Albania), and does not provide information about the relationship of the victims and survivors and the perpetrators (Estonia). UN وعندما تتوافر البيانات الإدارية، فإنها غالباً ما تكون غير مصنفة حسب نوع الجنس أو السنّ (ألبانيا)، ولا توفر معلومات عن العلاقة بين الضحايا والناجيات وبين مرتكبي العنف تجاههن (إستونيا).
    73. States should continue to adopt and implement comprehensive legal and policy frameworks addressing violence against women and complement them with awareness-raising of victims' and survivors' rights and remedies. UN 73 - وينبغي للدول مواصلة اعتماد وتنفيذ أطر قانونية وسياسية شاملة للتصدي للعنف ضد المرأة، واستكمالها بحملات للتوعية بحقوق الضحايا والناجيات وسبل الانتصاف المتاحة أمامهن.
    Such measures included the provision of free legal assistance, counselling, and accompanying victims and survivors to court proceedings, as a practice which may often prove effective in reducing attrition rates (Albania, Argentina, Cameroon, Congo, Japan, Kyrgyzstan, Lebanon, Mexico and Singapore). UN وتشمل هذه التدابير توفير المساعدة القانونية والمشورة ومرافقة الضحايا والناجيات أثناء إجراءات المحاكمة مجانا، وهي ممارسة ثبتت في الغالب جدارتها في خفض معدلات التناقص في حالات الإبلاغ (الأرجنتين وألبانيا وسنغافورة وقيرغيزستان والكاميرون والكونغو ولبنان ومصر واليابان).
    (i) Encouraging private sector investment in programmes, campaigns and strategies to respond to, prevent and eliminate all forms of discrimination and violence against women and girls and to empower victims and survivors of violence, including survivors of conflict-related sexual violence; UN (ط) تشجيع استثمار القطاع الخاص في البرامج والحملات والاستراتيجيات الرامية إلى التصدي لجميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات ومنعها والقضاء عليها، وإلى تمكين الضحايا والناجيات من العنف بمن فيهن الناجيات من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات؛
    (i) Encouraging private sector investment in programmes, campaigns and strategies to respond to, prevent and eliminate all forms of discrimination and violence against women and girls and to empower victims and survivors of violence, including survivors of conflict-related sexual violence; UN (ط) تشجيع استثمار القطاع الخاص في البرامج والحملات والاستراتيجيات الرامية إلى التصدي لجميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات ومنعها والقضاء عليها، وإلى تمكين الضحايا والناجيات من العنف بمن فيهن الناجيات من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد