ويكيبيديا

    "الضحية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victim or
        
    • victims or
        
    • victims and their
        
    • of victims and
        
    • victim and
        
    (i) A duly designated representative of the victim or victims; UN `١` ممثل عن الضحية أو الضحايا مُعيﱠن حسب اﻷصول؛
    Therefore, the Penal Code is gender-neutral and does not distinguish the sex of the victim or of the offender. Article 3 UN ولذلك، فإن قانون العقوبات يتسمتميز بالحياد بين الجنسين ولا يميز بين نوع جنس الضحية أو نوع جنس مرتكب الجرم.
    It is immaterial whether there is a clearly identified victim or conduct. UN وليس من الضروري أن تكون الضحية أو طرائق العمل محددة بدقة.
    Sorry, are you any kind of demon or monster or plague victim or anything else that's gonna rip my face off and eat it? Open Subtitles عذرا، هل أنت أي نوع من شيطان أو الوحش أو الطاعون الضحية أو أي شيء آخر التي ستعمل مزق قبالة وجهي وأكله؟
    Nevertheless, in order to protect the rights of victims or their beneficiaries, the Code of Criminal Procedure authorizes the latter to sue for damages by filing a complaint with the investigating judge. UN غير أنه، لحماية حقوق الضحية أو أصحاب الحق، يُجيز قانون الإجراءات الجزائية لهؤلاء الأشخاص تقديم شكوى والادعاء بالحق المدني مباشرة أمام قاضي التحقيق.
    Either the victim or the killer may have dropped it. Open Subtitles ربما كان الضحية أو القاتل هو من قام بإيقاعها
    This implies that the victim or offended party has to institute proceedings. UN وهذا يعني ضمناً أنه يتعين على الضحية أو الطرف المساء إليه إقامة دعوى.
    vi) The victim or complainant/relatives can apply to the courts on a constitutional motion; UN يمكن للمدعي أو الضحية أو أقارب الضحية رفع دعوى دستورية إلى المحاكم؛
    But under my leadership, Saint Kitts and Nevis will not play victim or assign blame. UN ولكن سانت كيتس ونيفيس لا تريد أن تمثل دور الضحية أو أن توجه اللوم إلى أي أحد.
    The judge may also prohibit the perpetrator from approaching the victim or entering into contact with her. UN ويستطيع القاضي أيضا أن يمنع الفاعل من الاقتراب من الضحية أو الاتصال بها.
    However, they discover very few cases of discrimination in this way, since cases of sexual harassment are very difficult to determine without precise statements in the report about the action, the victim or the harasser. UN ومع ذلك، يكتشف هؤلاء حالات قليلة جداً من التمييز بهذه الطريقة، نظراً لأن حالات التحرش الجنسي من الصعب تحديدها دون وجود بيانات دقيقة في التقرير حول الفعل أو الضحية أو المتحرش.
    Such measures included the prevention of contact between a child victim or witness and presumed perpetrators of the crime, as well as the placement of a child in a safe location. UN وتشمل هذه التدابير منع الاتصال بين الطفل الضحية أو الشاهد ومرتكبي الجريمة المفترضين، وكذلك إيداع الطفل في مكان آمن.
    More than two-thirds of sexual offences, take place in the home of, the victim or the accused UN وأكثر من ثلثي الجرائم الجنسية ترتكب في منزل الضحية أو المتهم.
    An application can be made by the victim or a Police Officer on behalf of the victim. UN والطلب يمكن أن يقدمه الضحية أو ضابط شرطة باسم الضحية.
    It is designed to help people understand the court processes from a victim or a witness' point of view. UN والكتاب مصمم لمساعدة الناس على فهم إجراءات المحاكم من وجهة نظر الضحية أو الشاهد.
    A complaint that is determined to be well founded should result in compensation to the victim or relatives. UN والشكوى التي تعتبر موثقة توثيقا جيدا ينبغي أن تؤدي إلى تعويض الضحية أو الأقارب.
    In a majority of those cases, which could not be fully substantiated, either the victim or the alleged perpetrator could not be traced. UN وفي غالبية هذه القضايا، التي لا يمكن التأكد من صحتها بصورة كاملة، لم يعثر على الضحية أو على الفاعل المزعوم.
    A second subparagraph should indicate who might submit communications on behalf of a victim or victims. UN وأنه ينبغي أن تبين الفقرة الفرعية الثانية من الذي يجوز له تقديم الرسائل نيابة عن الضحية أو الضحايا.
    A complaint that is determined to be well founded should result in compensation to the victim or relatives. UN والشكوى التي تعتبر موثقة جيدا ينبغي أن تؤدي إلى تعويض الضحية أو الأقارب.
    Nevertheless, in order to protect the rights of victims or their beneficiaries, the Code of Criminal Procedure authorizes the latter to sue for damages by filing a complaint with the investigating judge. UN غير أنه، لحماية حقوق الضحية أو أصحاب الحق، يُجيز قانون الإجراءات الجزائية لهؤلاء الأشخاص تقديم شكوى والادعاء بالحق المدني مباشرة أمام قاضي التحقيق.
    In order to protect the rights of victims and their beneficiaries, the Code of Criminal Procedure authorizes them to sue for damages by filing a complaint with the investigating judge. UN وتوخياً لحماية حقوق الضحية أو أصحاب الحق، يُجيز قانون الإجراءات الجنائية لهؤلاء الأشخاص تقديم شكوى والادعاء بالحق المدني أمام قاضي التحقيق مباشرة.
    The draft Law suggests the following sanctions on perpetrators: formal admonition, obligation to move out, prohibition to approach the victim and to seek contacts, obligation to attend a course on non-offending behaviour. UN ويقترح مشروع القرار فرض الجزاءات التالية على الجناة: تحذير رسمي، إلزام بمغادرة محل السكنى، حظر الاقتراب من الضحية أو محاولة الاتصال بها، إلزام بحضور دروس عن السلوك غير العدائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد