ويكيبيديا

    "الضرائب إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taxes to
        
    • the tax
        
    • taxation
        
    • of taxes
        
    Such rules are often included in domestic laws to ensure that tax authorities can collect taxes to the fullest possible extent. UN وفي أغلب الأحيان تدرج هذه القواعد في القوانين المحلية لضمان قيام السلطات الضريبية بتحصيل الضرائب إلى أقصى حد ممكن.
    The representative of the host country undertook to continue to press the City of New York on a refund of those taxes to Egypt. UN وتعهد ممثل البلد المضيف بمواصلة الضغط على مدينة نيويورك لإعادة هذه الضرائب إلى مصر.
    Ah, that's genius... you're shifting the conversation from taxes to libraries. Open Subtitles آه , هذا أمر عبقري.. أنت تنتقل بالمحادثة من الضرائب إلى المكتبات
    So tell us, should we pay taxes to the Romans? Open Subtitles يخبرنا لذا، يجب أن ندفع الضرائب إلى الرومان؟
    the tax system is based on the ability to pay. UN ويستند نظام الضرائب إلى القدرة على الدفع.
    Competition over the revenues from this taxation has led to repeated clashes between FARDC and PARECO. UN وأدى التنافس على عائدات هذه الضرائب إلى نشوب اشتباكات متكررة بين القوات المسلحة وجماعة الائتلاف.
    In 2001, President Taylor pledged to return 25 to 50 per cent of taxes to the local communities located within concessions, but this forest revenue-sharing scheme remains unimplemented. UN ففي عام 2001، تعهد الرئيس تايلور بإعادة ما يتراوح بين 25 و 50 في المائة من الضرائب إلى الحكومات المحلية الواقعة ضمن نطاق الامتيازات ولكن هذا المخطط من تقاسم إيرادات الغابات ما زال بغير تنفيذ.
    Since islanders pay taxes to the Virgin Islands Revenue Bureau instead of the Internal Revenue Service, the federal Government held up full payments. UN ولما كان أهالي الجزر يدفعون الضرائب إلى مكتب الإيرادات في جزر فرجن بدلا من أن يدفعوها لدائرة الإيرادات الداخلية في الولايات المتحدة، فقد أمسكت الحكومة الاتحادية عن دفع المبالغ كاملة.
    So tell us. Should we pay taxes to the Romans? Open Subtitles يجب أن ندفع الضرائب إلى الرومان؟
    An increase in the numbers entering formal employment, paying taxes to the government, obtaining loans from the financial system to expand their businesses and thereby providing employment opportunities to those currently in the informal sector should have been the result of continuing liberalization and globalization. UN وكان ينبغي أن تكون من نتائج عملية التحرير والعولمة المستمرة حدوث زيادة في أعداد الأشخاص ممن يدخلون في سوق العمل الرسمية، ويدفعون الضرائب إلى الحكومة، ويحصلون على قروض من النظام المالي لتوسيع مشاريعهم التجارية وبذلك توفير فرص العمل لأولئك العاملين حاليا في القطاع غير الرسمي.
    It paid over $6 million in taxes to the National Transitional Government of Liberia between October 2003 and April 2005, with another $3 million to be paid during May 2005 in instalments. UN ودفعت هذه الشركة ما يزيد على 6 ملايين دولار من الضرائب إلى الحكومة بيـن تشرين الأول/أكتوبر 2003 ونيسان/أبريل 2005، إلى جانب 3 ملايين دولار أخرى ستدفع خلال أيار/مايو 2005 على شكل أقساط.
    Scale used for adding taxes to the pensionable remuneration scale for both the Professional and General Service categories of staff; rates are derived from average taxes at the eight headquarters duty stations. UN جدول يُستخدم لإضافة الضرائب إلى جدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة؛ وتُحسب المعدلات على أساس متوسط الضرائب في أماكن العمل الثمانية التي توجد بها مقار.
    Scale used for adding taxes to the pensionable remuneration scale for both Professional and General Service categories of staff; rates are derived from average taxes at the eight headquarters duty stations. UN جدول يُستخدم لإضافة الضرائب إلى جدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة؛ وتُحسب المعدلات على أساس متوسط الضرائب في أماكن العمل الثمانية التي توجد بها مقار.
    - You've been paying taxes to Kajaani? Open Subtitles أنت تدفع الضرائب إلى " كاجاني " ؟
    5. The public sector has a great variety of functions and operates in a large array of domains, from the collection of taxes to the production and delivery of energy to private households and enterprises, to the delivery of compulsory education to children in a given age group. UN 5 - ويضـم القطاع العام طائفة كبيرة من الوظائف وهو يعمل في نطـاق مجموعة كبيرة من المجالات، من جمع الضرائب إلى إنتاج الطاقة وإيصالها إلى المساكن والمشاريع الخاصة، إلى توفيـر التعليم الإلزامـي للأطفال في فئة عمرية معينة.
    :: A management organization would assume authority and: (a) audit the concessionaires; (b) audit FDA; (c) collect revenues and pay taxes to the Central Bank; and (d) complete reporting (in part to facilitate oversight by civil society). UN :: تقوم المؤسسة الإدارية في مقابل ذلك بممارسة سلطتها و (أ) مراجعة حسابات أصحاب الامتياز، و (ب) مراجعة حسابات هيئة التنمية الحرجية، و (ج) تحصيل الإيرادات ودفع الضرائب إلى المصرف المركزي، و (د) إعداد التقارير (لتسهيل الرقابة من جانب المجتمع المدني وغيره).
    However it is understood that exemption from mineral oil tax included in the price of petrol, diesel and heating oil and value added tax/turnover tax (Umsatzsteuer) shall take the form of a refund of these taxes to the UNV under the conditions agreed upon with the Government. UN على أن من المفهوم أن اﻹعفاء من ضريبة الزيت المعدني المشمولة في ثمن البنزين والديزل وزيت التدفئة ومن ضريبة القيمة المضافة وضريبة المبيعات (Umsatzsteuer) يتخذ شكل رد لهذه الضرائب إلى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بموجب الشروط المتفق عليها مع الحكومة.
    (a) The Group has confirmed through high-ranking OFIDA officials in Goma that once exporters paid taxes to the central bank, they would often hand their receipts to non-OFIDA staff to clear their goods at Bunagana with a simple telephone call; UN (أ) تثبَّت الفريق من خلال مسؤولين كبار لدى مكتب الجمارك والمكوس من أنه حالما يدفع المصدِّرون الضرائب إلى المصرف المركزي غالبا ما يسلِّمون الإيصالات إلى موظفين ليسوا من موظفي مكتب الجمارك والمكوس لتخليص بضائعهم في بوناغانا، وذلك بمكالمة هاتفية لا غير؛
    Mr. YUSUF (Director, Legal Service) said that the legal basis for the reimbursement of taxes to UNIDO personnel of United States nationality was to be found in staff regulation 6.8, paragraph (c), which authorized the Director-General to make such refunds to staff members for an amount representing the tax paid on their salary and emoluments. UN ٤٠ - السيد يوسف )مدير دائرة الشؤون القانونية( : قال إن اﻷساس القانوني لرد الضرائب إلى موظفي اليونيدو من رعايا الولايات المتحدة يرد في الفقرة )ج( من المادة ٦ - ٨ من النظام اﻷساسي للموظفين ، التي تؤذن للمدير العام أن يرد إلى الموظفين مبلغا يمثل الضريبة المدفوعة على مرتباتهم ومستحقاتهم .
    The business community has repeatedly opposed Government and Congressional efforts to raise the tax rate towards the threshold set out in the peace agreements of 12 per cent and issue bonds to finance social spending priorities. UN وقد أعربت دوائر الأعمال التجارية مرارا عن معارضتها لجهود الحكومة والكونغرس لرفع معدلات الضرائب إلى الحد البالغ 12 في المائة المحدد في اتفاقات السلام وإصدار سندات لتمويل أولويات الإنفاق الاجتماعي.
    Continuing recruitment and taxation by the group suggest its capabilities have been reduced by fighting on several fronts. UN ويشير استمرار الجماعة في التجنيد وفرض الضرائب إلى أن قدراتها قد تضاءلت بسبب القتال على عدة جبهات.
    While the mining companies report billions of taxes paid to the Government, the State has seemingly failed to redistribute the benefits, especially to those directly impacted by the mines. UN فعلى الرغم من أن شركات التعدين تفيد بأنها تدفع الضرائب إلى الحكومة بالبلايين، تفشل الدول، على ما يبدو، في إعادة توزيع المنافع، وخصوصا على الذين لحقت بهم أضرار مباشرة من المناجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد