ويكيبيديا

    "الضرائب والرسوم الجمركية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taxes and customs duties
        
    • taxes and custom duties
        
    • in tax and customs
        
    • and tax and customs
        
    • Customs taxes and duties
        
    According to the author, the same Decree exempted his company from taxes and customs duties. UN وحسب صاحب البلاغ، فإن نفس المرسوم يعفي شركته من الضرائب والرسوم الجمركية.
    However, the collection of taxes and customs duties is not conducted in an even-handed manner, nor is it based on any consistent rate structure. UN إلا أن تحصيل الضرائب والرسوم الجمركية لا يتم بطريقة عادلة، ولا يستند إلى أي هيكل متسق للمعدلات.
    As cultural centers they will be exempt from all types of taxes and customs duties. UN وتعفى من جميع أنواع الضرائب والرسوم الجمركية.
    The entities are also exempt from taxes and custom duties. UN وهي أيضا معفاة من الضرائب والرسوم الجمركية.
    4. Reaffirms the previous resolutions aimed at extending all forms of moral, material, technical and economic support to the Palestinian people and the Palestinian National Authority; and at giving preference to importation of Palestinian products and exempting them from taxes and custom duties. UN 4 - يؤكد مجدداً القرارات السابقة التي تهدف إلى تقديم كل أشكال الدعم والعون والمساعدة الاقتصادية والفنية والمادية والمعنوية لدعم الشعب الفلسطيني والسلطة الوطنية الفلسطينية وإعطاء الأفضلية للمنتجات الفلسطينية في الاستيراد والإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية.
    Reforms in the taxation of the oil sector and in tax and customs collections have improved revenue; however, the implementation of these reforms has not been consistent. UN وأفضت إصلاحات نظام ضريبة قطاع النفط وإصلاحات جمع الضرائب والرسوم الجمركية إلى تحسين الإيرادات؛ بيد أنّ تنفيذ هذه الإصلاحات لم يكن متسما بالاتساق.
    (e) More elaborate standards could be proposed to States to combat impunity in cases of corruption, misappropriation of public or private funds, abuse of trust by public officials, and tax and customs fraud and, lastly, efforts to combat them could be strengthened and greater consideration given to the harm suffered by the victims, whether States or individuals; and UN )ﻫ( ينبغي أن يُقترح على الدول قواعد أكثر دقة لمكافحة الافلات من العقاب فيما يخص الفساد ومختلف أشكال اختلاس اﻷموال العامة أو الخاصة وإخلال الموظفين بواجبهم والتهرب من الضرائب والرسوم الجمركية. وأخيراً تعزيز هذه المكافحة مع أخذ الضرر الذي يلحق بالضحايا في الاعتبار بصورة أكبر؛
    A. Developments and implementation 58. A recent study by a private organization indicates that 80 per cent of Customs taxes and duties remain uncollected. UN 58 - تشير دراسة حديثة أجرتها مؤخرا منظمة خاصة إلى أن 80 في المائة من الضرائب والرسوم الجمركية ما زالت بغير جباية.
    2. The national Red Crescent Society of Turkmenistan has been exempted from all taxes and customs duties. UN 2 - وتتمتع جمعية الهلال الأحمر الوطنية في تركمانستان بالإعفاء من جميع الضرائب والرسوم الجمركية.
    The lack of training and experience of the former FAFN elements destined to survey the borders may have implications on the sustainability of the collection of taxes and customs duties. UN إن انعدام التدريب والخبرة لدى عناصر تلك القوات التي يتولى أفرادها رصد الحدود قد تنشأ عنه عواقب تضر بمدى استدامة تحصيل الضرائب والرسوم الجمركية.
    The report also referred to Israel’s decision to withhold the transfer of taxes and customs duties to the PA, which accounted for some 60 per cent of its income. UN كما أشار التقرير إلى قرار إسرائيل بالامتناع عن تحويل الضرائب والرسوم الجمركية إلى السلطة الفلسطينية التي تمثل حوالي ٠٦ في المائة من دخلها.
    As a result, we decided on and implemented a series of corrective measures, ranging from a reduction of taxes and customs duties on certain basic commodities to an increase in the salaries of State employees and measures to stabilize fuel prices. UN ونتيجة لذلك، اعتمدنا ونفذنا مجموعة من التدابير التصحيحية، تتراوح ما بين تخفيض الضرائب والرسوم الجمركية على سلع أساسية محددة، وزيادة في مرتبات موظفي الدولة ووضع تدابير لتحقيق الاستقرار في أسعار الوقود.
    In particular, concerns have been expressed about the issuance of visas, provision for the residency status of officials and staff members, exemption from or reimbursement of taxes and customs duties, registration of vehicles, issuance of driving licences and other services, and inadequate safety and security of premises and staff. UN وأُعرب بالذات عن مشاعر بالقلق إزاء إصدار التأشيرات، ومنح الإقامة للمسؤولين والموظفين، والإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية أو ردهما، وتسجيل المركبات، وإصدار رخص السوق، وغير ذلك من الخدمات، وعدم كفاية إجراءات السلامة والأمن للأماكن والموظفين.
    In particular, concerns have been expressed about the issuance of visas, provision for the residency status of officials and staff members, exemption from or reimbursement of taxes and customs duties, registration of vehicles, issuance of driving licences and other services, and inadequate safety and security of premises and staff. UN وأُعرب بالذات عن مشاعر بالقلق إزاء إصدار التأشيرات، ومنح الإقامة للمسؤولين والموظفين، والإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية أو ردهما، وتسجيل المركبات، وإصدار رخص السوق، وغير ذلك من الخدمات، وعدم كفاية إجراءات السلامة والأمن للأماكن والموظفين.
    39. The President suggested that in order to have sufficient time to consider the proposals put forward by the German delegation on the question of taxes and customs duties, a discussion of the proposal should be postponed until the next session. UN ٣٩ - واقترح الرئيس أن تؤجل إلى الدورة المقبلة مناقشة الاقتراحات المقدمة من وفد ألمانيا بشأن مسألة الضرائب والرسوم الجمركية بغية توفير الوقت الكافي للنظر في هذه المقترحات.
    29. At the same time, while revenues from taxes and customs duties have started trickling into Government channels, the State is far from having full control over Ituri's resources. UN 29 - وفي الوقت نفسه، رغم أن الإيرادات المتأتية من الضرائب والرسوم الجمركية بدأت تنساب شيئا فشيئا في قنوات الدولة، فإن الدولة ما زالت بعيدة عن التحكم التام في موارد إيتوري.
    6. Reaffirms the previous resolutions aimed at extending all forms of moral, material, technical and economic support to the Palestinian people and the Palestinian National Authority; and at giving preference to importation of Palestinian products and exempting them from taxes and custom duties. UN 6 - يؤكد مجدداً القرارات السابقة التي تهدف إلى تقديم كل أشكال الدعم والعون والمساعدة الاقتصادية والفنية والمادية والمعنوية لدعم الشعب الفلسطيني والسلطة الوطنية الفلسطينية وإعطاء الأفضلية للمنتجات الفلسطينية في الاستيراد والإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية.
    6. Reaffirms the previous resolutions aimed at extending all forms of moral, material, technical and economic support to the Palestinian people and the Palestinian National Authority; and at giving preference to importation of Palestinian products and exempting them from taxes and custom duties. UN 6 - يؤكد مجدداً القرارات السابقة التي تهدف إلى تقديم كل أشكال الدعم والعون والمساعدة الاقتصادية والفنية والمادية والمعنوية لدعم الشعب الفلسطيني والسلطة الوطنية الفلسطينية وإعطاء الأفضلية للمنتجات الفلسطينية في الاستيراد والإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية.
    Furthermore, Israel regulates the local monetary market based on the Israeli currency (the new sheqel) and controls taxes and custom duties. UN وعلاوة على ذلك، تتحكم إسرائيل في السوق النقدية المحلية استنادا إلى العملة الإسرائيلية (الشاقل الجديد) وتتحكم في الضرائب والرسوم الجمركية.
    Furthermore, Israel regulates the local monetary market based on the Israeli currency (the new sheqel) and controls taxes and custom duties. UN وعلاوة على ذلك، تتحكم إسرائيل في السوق النقدية المحلية القائم على العملة الإسرائيلية (الشيكل الجديد) وتتحكم في الضرائب والرسوم الجمركية().
    In addition, consolidated budget revenue has been significantly boosted through expansion of the tax base, the establishment of new taxes and improvements in tax and customs collection. UN وتعززت إيرادات الميزانية الموحدة لكوسوفو كثيرا بتوسيع القاعدة الضريبية، وسن ضرائب جديدة، وتحسين تحصيل الضرائب والرسوم الجمركية.
    The Director of the Office des Douanes et Accises explained to the Group that he assumes that only 5 per cent of potential Customs taxes and duties are collected despite significant efforts to boost the results of the border controls. UN وأوضح مدير دائرة الجمارك والرسوم للفريق أنه يفترض أن الذي تم جمعه هو 5 في المائة من الضرائب والرسوم الجمركية المطلوب جبايتها برغم بذل جهود ملموسة لتعزيز نتائج إجراءات المراقبة على الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد