ويكيبيديا

    "الضرر الجسيم العابر للحدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • significant transboundary harm
        
    Convention on the Prevention of significant transboundary harm UN اتفاقية بشأن منع الضرر الجسيم العابر للحدود
    Convention on the Prevention of significant transboundary harm UN اتفاقية بشأن منع الضرر الجسيم العابر للحدود
    33. It was also noted that article 1 had failed to define the term " significant transboundary harm " , which was pivotal to the whole regime. UN ٣٣ - ولوحظ أيضا أن المادة ١ لم تورد تعريفا لمصطلح " الضرر الجسيم العابر للحدود " ، وهو مصطلح محوري في النظام برمته.
    It would go too far, in their view, to require States to provide compensation for all sorts of significant transboundary harm. UN وهم يرون أنه من التجاوز مطالبة الدول بأداء تعويض عن جميع أنواع الضرر الجسيم العابر للحدود.
    It was going too far to require States to provide compensation for all sorts of significant transboundary harm. UN وثمة شطط في مطالبة الدول بتقديم تعويض عن جميع أشكال الضرر الجسيم العابر للحدود.
    States shall take all appropriate measures to prevent or minimize the risk of significant transboundary harm. UN يجب على الدول أن تتخذ جميع التدابير المناسبة للوقاية من مخاطر الضرر الجسيم العابر للحدود أو للتقليل منها إلى أدنى حد.
    In that connection it was noted that prevention and liability formed a continuum beginning with the duty to assess the risks of significant transboundary harm. UN وفي هذا الصدد، ذكر بأن المنع والمسؤولية يشكلان عملية متسلسلة تتمثل حلقتها الأولى في واجب تقييم أخطار الضرر الجسيم العابر للحدود.
    Prevention of significant transboundary harm UN منع الضرر الجسيم العابر للحدود
    320. The view was expressed that if a State of origin could not prevent altogether a particular kind of significant transboundary harm, its duty was to minimize both the probability and the magnitude of such harm. UN 320- وأُشير أيضا إلى أن واجب دولة المصدر، عند عجزها عن منع نوع محدد من الضرر الجسيم العابر للحدود منعا كاملا، أن تعمل على تقليص احتمال وقوع هذا الضرر وحجمه إلى أدنى حد.
    The view was also expressed that the scope of the draft articles should include significant transboundary harm caused in areas outside national jurisdiction, so as to reflect the authoritative assessment by the International Court of Justice that the general principle of prevention of environmental harm applied specifically to regions over which no State had sovereignty. UN وبرز رأي يقول بأن نطاق مشروع المواد ينبغي أن يتضمن الضرر الجسيم العابر للحدود الذي يقع في مناطق خارج الولاية القضائية الوطنية وذلك بغية الأخذ بفتوى محكمة العدل الدولية القاضية بأن المبدأ العام المتعلق بمنع الضرر البيئي ينطبق بصفة خاصة على المناطق التي لا تكون لأية دولة سيادة عليها.
    According to this view, significant transboundary harm resulting over a period of time should thus be subject to the obligation of prevention; the reasonableness of that obligation, however, would depend on its being an obligation of conduct and not of result. UN وحسب وجهة النظر هذه، ينبغي أن يكون الضرر الجسيم العابر للحدود الناشئ خلال فترة زمنية خاضعا للالتزام بالمنع، بيد أن معقولية ذلك الالتزام ستعتمد على كونه التزاما يتعلق بالسلوك لا بالنتيجة.
    The articles set out the more specific obligations of States to prevent, or to minimize the risk of, significant transboundary harm. UN وتبين المادتان الالتزامات اﻷكثر تحديدا الملقاة على عاتق الدول للوقاية من الضرر الجسيم العابر للحدود أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    However, at the current stage of its consideration of the topic, the Commission did not define the characteristics of liability arising from significant transboundary harm caused by acts not prohibited by international law. UN على أن اللجنة لم تحدد في المرحلة الحالية من نظرها في الموضوع، خصائص المسؤولية التي تنشأ عن الضرر الجسيم العابر للحدود الذي ينجم عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    Article B established the obligation of States to act with due diligence by adopting appropriate measures to prevent or minimize the risk of significant transboundary harm. UN أما المادة باء، فإنها تلزم الدول، مع توخي الحرص اللازم، باتخاذ التدابير المناسبة للوقاية من مخاطر الضرر الجسيم العابر للحدود أو للتقليل منها الى أدنى حد.
    71. As his delegation had suggested previously, the draft articles should cover not only significant transboundary harm but also harm caused in areas outside national jurisdiction. UN 71 - وذكر أن وفده سبق له أن ذكر أن مشاريع المواد ينبغي ألا تقتصر على الضرر الجسيم العابر للحدود بل يجب أن تتناول أيضا الضرر الذي يحدث داخل نطاق الولاية الوطنية.
    IV. Prevention and liability 17. A number of comments from Governments addressed the need for the Commission to study the question of liability, which was in their opinion closely related to the topic of prevention of significant transboundary harm. UN 17 - تطرق عدد من التعليقات التي أدلت بها الحكومات إلى ضرورة قيام اللجنة بدراسة مسألة المسؤولية التي ترى الحكومات أنها مرتبطة ارتباطا وثيقا بموضوع منع الضرر الجسيم العابر للحدود.
    (15) The fourth criterion is that the significant transboundary harm must have been caused by the " physical consequences " of such activities. UN )١٥( والمعيار الرابع هو أن يكون الضرر الجسيم العابر للحدود قد حدث بسبب " النتائج المادية " لتلك اﻷنشطة.
    For example, the State of origin or the State likely to be affected may, themselves, be technologically advanced and have as much or even more technical capability than international organizations to prevent, or to minimize the risk of, significant transboundary harm. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون الدولة المصدر أو الدولة التي يحتمل أن تتأثر، هما ذاتهما متقدمتين من الناحية التكنولوجية وقد تكون لديهما قدرة تقنية مماثلة أو حتى قدرة تقنية أكبر مما لدى المنظمات الدولية في مجال الوقاية من الضرر الجسيم العابر للحدود أو التقليل منه الى أدنى حد.
    This requirement, again, stems from the view of the Commission that the obligation of due diligence, the core base of the provisions intended to prevent, or to minimize the risk of, significant transboundary harm, is of a continuous nature affecting every stage related to the conduct of the activity. UN وهذا الشرط مبني أيضا على رأي اللجنة بأن الالتزام بالعناية اللازمة، الذي يدخل في صميم اﻷحكام الرامية إلى الوقاية من الضرر الجسيم العابر للحدود أو إلى التقليل من مخاطره إلى أدنى حد، يتسم بطابع مستمر يؤثر في كل مرحلة متصلة بتنفيذ النشاط.
    However, draft article 3, which provided the basic foundation of the article, should deal not only with the obligation of States to take all necessary measures to prevent and minimize the risk of significant transboundary harm, but also with the closely related obligation to mitigate the effects of harm once it had occurred. UN غير أن مشروع المادة ٣ الذي يوفر اﻷساس للمادة، ينبغي ألا يتناول التزام الدول باتخاذ جميع التدابير الضرورية لمنع مخاطر الضرر الجسيم العابر للحدود والتقليل من مخاطره إلى الحد اﻷدنى فقط بل وأن يتناول أيضا الالتزام الوثيق الصلة وهو التخفيف من آثار الضرر عند حدوثه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد