ويكيبيديا

    "الضرر المحتمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • potential harm
        
    • potential damage
        
    • possible damage
        
    • possible harm
        
    • damage might
        
    The concept of vulnerability generally refers to potential harm caused by certain facts or situations. UN ويشير مفهوم تعرض الطفل للخطر عادة إلى الضرر المحتمل الذي تتسبب في حدوثه وقائع وأوضاع بعينها.
    Of course, the potential harm must be incidental and unintentional; nonetheless, the potentially injured States have the right to demand that protective measures be taken. UN وينبغي بطبيعة الحال أن يكون الضرر المحتمل عارضا وغير مقصود؛ ومع هذا، فإن من حق الدول التي يحتمل إصابتها بالضرر أن تطالب باتخاذ إجراءات وقائية.
    The OD recognizes the need to protect indigenous peoples against potential harm or damage from development projects and promotes indigenous participation in the development process; UN يعترف التوجيه التشغيلي بالحاجة إلى حماية السكان الأصليين من الأذى أو الضرر المحتمل أن ينتج عن المشاريع الإنمائية ويشجع على مشاركة السكان الأصليين في عملية التنمية؛
    Such demands have been based on the gravity of the potential damage entailed. UN وقد بنيت هذه المطالبات على خطورة الضرر المحتمل المترتب على النشاط.
    This has ensured more flexible conditions for the healthcare establishment to insure its third party liability and at the same time secures the patient's right to a compensation for possible damage to their health. UN وقد كفل ذلك لمؤسسة الرعاية الصحية شروطا أكثر مرونة لتأمين مسؤوليتها قِبَل الغير وفي الوقت نفسه كفالة حق المريض في التعويض عن الضرر المحتمل الذي لحق بصحته.
    The measures were not disproportionate to the possible harm. UN ولم تكن التدابير غير متناسبة مع الضرر المحتمل.
    (b) Describe what type of irreparable damage might be caused: UN (ب) تحديد نوع الضرر المحتمل الذي لا يمكن إصلاحه:
    The Committee expressed its intention to clarify further the assessment of potential harm owing to chronic low-level exposures among large populations and also the attributability of health effects. UN وأعربت اللجنة عن اعتزامها مواصلة إيضاح تقييم الضرر المحتمل بسبب التعرّض المزمن لجرعات منخفضة في أوساط مجموعات سكانية كبيرة وكذلك ما يمكن أن يُعزى إليه من آثار صحية.
    But the potential harm one could cause keeps NASA on high alert. Open Subtitles منخفضة للغاية لكن الضرر المحتمل هو السبب في جعل "ناسا" في حالة تأهب قصوى
    The relevance of its work and the need to disseminate its findings quickly were important in the context of the current energy debate; its assessments of potential harm from chronic low-level exposures among large populations affected the evaluation of future energy options. UN وقالت إن أهمية أعمالها والحاجة إلى نشر ما تتوصل إليه من نتائج بسرعة تعتبران على درجة من الأهمية في سياق المناقشة الحالية حول الطاقة؛ فتقديرات الضرر المحتمل من حالات التعرّض المزمنة المتدنية المستوى بين قطاعات عريضة من السكان تؤثر على تقدير خيارات الطاقة في المستقبل.
    In order to assess the potential harm involved, the practice of requiring a statement on environmental impact assessment (EIA) has become very prevalent. UN ولتقييم إمكانية حدوث هذا الضرر المحتمل أصبحت ممارسة اشتراط الحصول على بيان لتقييم اﻷثر البيئي ممارسة شائعة)٦(.
    101. This “procedural justice effect” is important because it suggests a way to avoid the potential harm that the resolution of disputes can do to social relationships within a group or society. UN ١٠١ - وهذا " اﻷثر القضائي اﻹجرائي " هام ﻷنه يوحي بطريقة لتفادي الضرر المحتمل الذي يمكن أن تحدثه تسوية النزاعات في العلاقات الاجتماعية داخل جماعة أو مجتمع.
    47. In the area of harm reduction, the authorities had taken measures to protect victims, prioritizing addicts according to type, addiction period and degree of potential harm to themselves and society. UN 47 - وفيما يتصل بالحد من الأضرار، ذكر أن السلطات اتخذت تدابير لحماية الضحايا وترتيب أولوية المدنيين حسب النوع وفترة الإدمان ودرجة الضرر المحتمل إحداثه لأنفسهم وللمجتمع.
    (b) the importance of the activity, taking into account its overall advantages of a social, economic and technical character for the State of origin in relation to the potential harm for the States likely to be affected; UN (ب) أهمية النشاط، بحيث تؤخذ في الاعتبار مزاياه الإجمالية ذات الطابع الاجتماعي والاقتصادي والتقني للدولة المصدر نسبة إلى الضرر المحتمل للدول التي يحتمل أن تتأثر؛
    (b) the importance of the activity, taking into account its overall advantages of a social, economic and technical character for the State of origin in relation to the potential harm for the States likely to be affected; UN (ب) أهمية النشاط، بحيث تؤخذ في الاعتبار مزاياه الإجمالية ذات الطابع الاجتماعي والاقتصادي والتقني للدولة المصدر نسبة إلى الضرر المحتمل للدول التي يحتمل أن تتأثر؛
    The report focused on the potential damage to the Palestinian economy from its interconnection with the Israeli economy, while other sources, including the IMF and the World Bank, highlighted the potential benefits of cooperation. UN ويركز التقرير على الضرر المحتمل حدوثه للاقتصاد الفلسطيني بسبب ربطه بالاقتصاد الإسرائيلي، بينما تسلط مصادر أخرى الأضواء، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، على الفوائد المحتملة لهذا التعاون.
    The report focused on the potential damage to the Palestinian economy from its interconnection with the Israeli economy, while other sources, including the IMF and the World Bank, highlighted the potential benefits of cooperation. UN ويركز التقرير على الضرر المحتمل حدوثه للاقتصاد الفلسطيني بسبب ربطه بالاقتصاد الإسرائيلي، بينما تسلط مصادر أخرى الأضواء، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، على الفوائد المحتملة لهذا التعاون.
    The report focused on the potential damage to the Palestinian economy from its interconnection with the Israeli economy, while other sources, including the IMF and the World Bank, highlighted the potential benefits of cooperation. UN ويركز التقرير على الضرر المحتمل حدوثه للاقتصاد الفلسطيني بسبب ربطه بالاقتصاد الإسرائيلي، بينما تسلط مصادر أخرى الأضواء، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، على الفوائد المحتملة لهذا التعاون.
    709. In a few cases, a State engaged in activities entailing risks of damage to other States has unilaterally guaranteed reparation of possible damage. UN 709- هناك حالات معدودة قدمت فيها دولة تمارس أنشطة تنطوي على أخطار إلحاق ضرر بدول أخرى ضمانا انفراديا بالتعويض عن الضرر المحتمل.
    In trying to gauge the possible damage from these sources of insecurity, economists have distinguished between idiosyncratic risks, generated by individual and isolated events such as an illness, an accident or a crime, and covariant risks, which are attached to events that hit a large number of people simultaneously, such as an economic shock or climatic hazard, and often involve multiple and compounding costs. UN وفي محاولة لقياس الضرر المحتمل لمصادر انعدام الأمن المذكورة، ميز الاقتصاديون بين المخاطر غير الاعتيادية، الناجمة عن أحداث فردية ومعزولة كالأمراض أو الحوادث أو الجرائم، والمخاطر المتغايرة، التي ترتبط بالأحداث التي تصيب عددا كبيرا من الأشخاص في وقت واحد، كالصدمات الاقتصادية أو الأخطار المناخية، وتنطوي في الغالب على تكاليف متعددة ومركبة.
    Every aspect of the modification of the laws is designed to minimize the possible harm in this regard. UN وقد صُمِّم كل جانب من جوانب تعديل القوانين على نحو يخفِّف الضرر المحتمل وقوعه في هذه الظروف إلى أدنى حد ممكن.
    (b) Describe what type of irreparable damage might be caused: UN (ب) تحديد الضرر المحتمل الذي لا يمكن إصلاحه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد