Will it also be necessary to annihilate Japan? Okinawa | Open Subtitles | هل كان من الضرورى ايضا القضاء على اليابان |
It is now necessary to move to an effective operational phase. | UN | ومن الضرورى الآن الانتقال إلى مرحلة عملية فعالة. |
Your father never found the tour necessary. | Open Subtitles | أباك لم يجد أبداَ من الضرورى أخذ جوله فى بيــرك. |
Rather, what should be retained was the idea of a situation entailing exceptional risk, and that distinction was important. | UN | ومن الضرورى من ناحية أخرى الحفاظ على توافق حول فكرة الموقف الذى ينطوى على خطورة غير عادية، وذلك الفرق مهم. |
Similarly, there was general agreement that it was essential to mainstream the objectives of the Global Programme of Action into Governments' national development programmes. | UN | كذلك ساد اتفاق عام بأنه من الضرورى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب برامج التنمية الوطنية التى تضعها الحكومات. |
If someone needs to be killed, you kill'em. | Open Subtitles | أذا كان من الضرورى أن تقتل أحد فلتقتله |
I don't have to lecture you about people's capacity to keep secrets. | Open Subtitles | ليس من الضرورى أن أحاضرك عن قدرة الناس على كتمان الأسرار. |
Maybe we can work out a way to minimize this scandal, but it's imperative you come the second you get this message. | Open Subtitles | ربما يمكننا أن نعمل بطريقة لكى نخفى تلك الفضيحة لكن من الضرورى أن تأتى فى الثانية التى تسلمت فيها تلك الرسالة |
No, not necessarily. | Open Subtitles | لا , ليس من الضرورى. لقد كان الإثنان ضيوف فى الحفلة. |
I don't want to be exposed like this any longer than necessary. | Open Subtitles | ...لا أريد أن أكون معرضاً للخطر هكذا .لفترة أطول من الضرورى |
I don't want to be exposed like this any longer than necessary. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون معرضاً للخطر هكذا... لمدة أطول من الضرورى |
It seems necessary to remind you now and then. | Open Subtitles | يبدو أنه من الضرورى أن أذكّرك بين الحين والآخر |
No, Madame, it is necessary that I go to London. | Open Subtitles | لا يا سيدتى ,من الضرورى الذهاب الى لندن. |
But it is necessary that I should start at the very beginning. | Open Subtitles | ولكنه من الضرورى ان ابدأ معكم من البداية جدا. |
So clearly not everyone who can afford it thinks it's necessary to arrange for a car service, okay? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الضرورى أن نرتب مع سيارة أجرة؟ |
I opened my big mouth because it was absolutely necessary. | Open Subtitles | لقد تكلمت عن الموضوع لانه كان من الضرورى ان افعل هذا |
but before that, it was necessary for me to tell you this | Open Subtitles | الضرورى من كان . ذلك قبل لكن بهذا اخبرك ان |
Save the lies for something more important than cancer. | Open Subtitles | من الضرورى أن يستمعا إلى هذا كى يتجنبوا مرض السرطان. |
In that regard, it was essential that the international legal regime should offer the highest possible standard of protection for United Nations and associated personnel. | UN | ولذلك فمن الضرورى أن يوفر النظام القانونى الدولى أوسع نطاق ممكن من الحماية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
- I don't have anything. - Well, interest needs to be paid! All right? | Open Subtitles | . لم يكن لدى أى شئ جيد ، من الضرورى أن تدفع هذا , حسناً ؟ |
You don't have to marry him. It's all over. | Open Subtitles | ليس من الضرورى أن تتزوجية ، لقد أنتهى الآمر. |
It's absolutely imperative that I see you as soon as possible, Mrs. Lambert. | Open Subtitles | من الضرورى ان اراكِ قريباً "يا سيده "لامبرت |
It was therefore vital for the parties to work hard to ensure that a lasting solution was soon achieved. | UN | ومن ثم فمن الضرورى ألا تتوانى الأطراف عن التوصل إلى حل دائم. |
It's become a necessity to offer one before doing anything. | Open Subtitles | اصبح من الضرورى تقديمها قبل ان تفعل اى شئ |