ويكيبيديا

    "الضروريات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • necessities
        
    • essentials
        
    • basic needs
        
    • necessity
        
    • imperatives
        
    • necessaries
        
    • the strict minimum
        
    • essential
        
    Any dollar consumption was in excess of basic necessities. UN وأي مواد تستهلك بالدولار ليست من الضروريات الأساسية.
    And it doesn't take care of the sharply higher cost of necessities. Open Subtitles و ذلك لا يهتم بالإزدياد الحاد و السريع في قيمة الضروريات
    Since I'm not staying long, it just has the basic necessities. Open Subtitles بما أنني لن أبقى طويلاً فقط تحتوي على الضروريات الأساسية
    You have two free radicals who are essentials to this plan. Open Subtitles لديك اثنين من الجذور الحرة الذين هي الضروريات لهذه الخطة
    Poverty is the condition of not having enough food, shelter and other essentials to meet basic needs. UN فالفقـر هـو عدم وجود ما يكفي من المأكل، والمسكن وغيرهما من الضروريات اللازمة لتلبية الاحتياجات اﻷساسية.
    She arrived in Sweden with only the barest necessities and without personal documents. UN وقد وصلت إلى السويد بأدنى الضروريات وبدون وثائق شخصية.
    While some Governments are being assisted with their budgetary difficulties, others, in contrast, are struggling on their own to provide the basic necessities for their people. UN وبينما تتلقى بعض الحكومات المساعدة مع الصعوبات التي تواجه ميزانياتها، ثمة حكومات أخرى، على النقيض من ذلك، تكافح بمفردها لتوفير الضروريات الأساسية لشعوبها.
    Millions are left destitute, with little or no access to basic necessities such as food, water, adequate shelter and means of livelihood. UN ويتحول الملايين إلى معدمين، مع فرص محدودة أو معدومة للحصول على الضروريات الأساسية مثل الغذاء والماء والمأوى الملائم وسبل العيش.
    As a result, its people are humiliated by shortages and deprived of basic necessities essential to decent human existence. UN ونتيجة لذلك، يُذل شعبها جراء نقص الضروريات الأساسية للوجود البشري اللائق وحرمانه منها.
    In the poorer countries, it was the result of low income and lack of the basic necessities of life. UN وينجم، في البلدان الأكثر فقرا، عن انخفاض الدخل والافتقار إلى الضروريات الأساسية للحياة.
    In particular, $24 million had been donated to cover basic necessities in the wake of the recent aggression against the Gaza Strip. UN وعلى وجه الخصوص، قُدِّم مبلغ 24 مليون دولار منحة لتغطية الضروريات الأساسية غداة العدوان الأخير على قطاع غزة.
    It was focusing on the provision of key physical, legal and material necessities linked to the reintegration process. UN وتركز الوزارة على توفير الضروريات المادية والقانونية الرئيسية المرتبطة بعملية إعادة الإدماج.
    They should also be provided with the opportunity to receive all basic necessities as well as appropriate medical treatment and psychological counselling where necessary. UN كما ينبغي أن توفَّر لهم فرصة الحصول على جميع الضروريات الأساسية، والعلاج الطبي الملائم والمشورة النفسية عند الاقتضاء.
    It is widely expected that environmental management and industrial pollution control capacities and policies will increasingly become key necessities for the region. UN ومن المتوقع على نطاق واسع أن تصبح الإدارة البيئية وقدرات وسياسات مكافحة التلوث الصناعي، بصورة متزايدة، من الضروريات الأساسية للمنطقة.
    A vast number of people live below the poverty line and have almost no access to basic social necessities. UN فأعداد هائلة من الناس يعيشون دون خط الفقر، ولا يحصلون على الضروريات الاجتماعية الأساسية تقريبا.
    Our reality after a hurricane is about people living without the basic necessities that we all take for granted. UN حقيقتنا بعد أي إعصــار هــي عــن أناس يعيشــون دون أن تتوفر لهم الضروريات اﻷساسية التي نعتبرها جميعا بديهيات.
    Courts lack law books, typewriters and other basic necessities, especially in the provinces. UN فالمحاكم تفتقر إلى كتب القانون واﻵلات الكاتبة وغير ذلك من الضروريات اﻷساسية، وخاصة في اﻷقاليم.
    The Commission must concentrate on the essentials. UN ولا بــد أن تركــز اللجنــة على الضروريات.
    There is a high degree of monetization of the rural economy associated with considerable specialization on cash crops that can be sold to buy rice and other essentials. UN إذ هناك درجة عالية من تداول النقود داخل الاقتصاد الريفي مصحوبة بتخصص كبير في المحاصيل المدرة للنقدية التي يمكن بيعها لشراء الأرز وغيره من الضروريات.
    Poverty is the condition of deprivation; not having enough food, shelter and other essentials to meet basic needs. UN ويتمثل الفقر بحالة الحرمان؛ أي عدم وجود ما يكفي من الغذاء والمأوى وغيرهما من الضروريات اللازمة لتلبية الاحتياجات اﻷساسية.
    Political will, good governance and the need for institutionalized solutions are therefore a necessity in job creation. UN ولهذا فالإرادة السياسية والحوكمة الرشيدة وضرورة إيجاد حلول مؤسسية من الضروريات بالنسبة لإيجاد فرص العمل.
    The Government explained to the Representative the security imperatives that had necessitated the adoption of such drastic measures as regroupement. UN وشرحت الحكومة للممثل الضروريات الأمنية التي تطلبت اعتماد تدابير متشدّدة مثل إعادة التجميع.
    We have culled such necessaries as are behoveful for our estate tomorrow. So please you, let me now be left alone, and let the nurse this night sit up with you. Open Subtitles كلا يا والدتي، لقد أعددنا الضروريات للغد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد