ويكيبيديا

    "الضروري القيام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • necessary to
        
    • was necessary
        
    • is necessary
        
    • need to be
        
    • is essential
        
    • is a need for
        
    • essential to
        
    • be necessary
        
    • needs to be
        
    • unnecessary to do
        
    Concerted international cooperation is necessary to ensure that the terrorist does not enjoy safe havens anywhere in the world. UN ومن الضروري القيام بتعاون دولي متضافر لكفالة ألا ينعم اﻹرهابي بملاذ آمن في أي مكان من العالم.
    It is not necessary to pre-treat soils, sludge and water. UN وليس من الضروري القيام بالمعالجة المسبقة للتربة والحمأة والماء.
    Extensive work will be necessary to put in place agreements and arrangements with respect to the disclosure of confidential information. UN وسيكون من الضروري القيام بعمل واسع النطاق لوضع اتفاقات وترتيبات تتعلق بالكشف عن المعلومات السرية.
    Nonetheless, her Government understood that prompt action was necessary in order to prevent domestic violence from becoming a problem. UN وعلى الرغم من ذلك، تفهم حكومة بلدها أن من الضروري القيام بإجراء سريع بغية منع العنف المنزلي من أن يصبح مشكلة.
    The Committee strongly believes that the most urgent steps need to be taken in this area, which is critical to the future of the Organization. UN وتعتقد اللجنة اعتقادا راسخا أنه من الضروري القيام بأسرع ما يمكن باتخاذ خطوات في هذا المجال الحاسم لمستقبل المنظمة.
    However, beyond the actions taken at the regional and national levels, it is essential to undertake a coordinated global response. UN ولكن، إلى جانب الإجراءات المتخذة على الصعيدين الإقليمي والوطني، من الضروري القيام باستجابة عالمية منسقة.
    There is a need for: UN لذلك فإنه من الضروري القيام بما يلي:
    This, however, means to us that an even more active engagement is necessary, to achieve genuine progress on the road towards nuclear disarmament. UN ولكن هذا يعني لنا أن من الضروري القيام بدور أنشط لإحـراز تقدم حقيقي في سبيل نزع السلاح النووي.
    It also makes it necessary to carry out educational campaigns aimed at the population and increase the offer of services. UN كذلك فإنه يجعل من الضروري القيام بحملات توعية تستهدف السكان وزيادة المعروض من الخدمات.
    The support of donors and international institutions was necessary to enhance their food production as a matter of urgency. UN ومن الضروري القيام على وجه الاستعجال بدعم الجهات المانحة والمؤسسات الدولية لتعزيز إنتاجها الغذائي.
    It has been necessary to carry out those negotiations with transparency, sincerity and honesty in order to bring our peoples together. UN وكان من الضروري القيام بتلك المفاوضات في جو من الشفافية والصدق والنزاهة بحيث نوحّد شعوبنا.
    In that connection, it would be necessary to carry out a public awareness campaign and it was clear that more data on domestic violence would be needed. UN وفي هذا الصدد، من الضروري القيام بحملة توعية للجمهور، وواضح أن هناك حاجة إلى مزيد من البيانات عن العنف المنزلي.
    More such campaigns are necessary to sustain new and fragile democracies in the developing countries. UN ومن الضروري القيام بمزيد من هذه الحملات لدعم الديمقراطيات الجديدة والهشة في البلدان النامية.
    While interest was expressed in all those suggestions, it was widely felt that further work was necessary before a decision could be made. UN وبينما أعرب عن اهتمام بجميع تلك الاقتراحات، رئي أن من الضروري القيام بالمزيد من العمل قبل اتخاذ قرار.
    Nonetheless, defining the parameters of the mission's civilian component would need to be closely coordinated with that of other United Nations agencies and humanitarian organizations to harmonize efforts. UN ومع ذلك، سيكون من الضروري القيام عن كثب بتنسيق تحديد معالم العنصر المدني للبعثة مع مثيله لدى الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية بغية تنسيق الجهود.
    Fundamental reform of this undemocratic and unjust system is essential if we wish to create a fair and open one. UN من الضروري القيام بالإصلاح الأساسي لهذا النظام اللاديمقراطي والمجحف إذا رغبنا في إيجاد نظام منصف ومفتوح.
    46. Therefore there is a need for: UN ٦٤ - لذلك فإن من الضروري القيام بما يلي:
    From the point of view of international organizations, it would be necessary: UN ومن وجهة نظر المنظمات الدولية، سيكون من الضروري القيام بما يلي:
    Such efforts at improvement needs to be implemented at the domestic as well as at the international levels. UN ومن الضروري القيام بجهود التحسين هذه على المستويين المحلي والدولي.
    The author maintains that it was unnecessary to do so since the application stood no chance of succeeding. UN ويصرّ صاحب البلاغ على أنه لم يكن من الضروري القيام بذلك لأن فرص قبول الطلب كانت منعدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد