If this is not the case, preferential tax treatment distorts competition and puts local companies at a disadvantage. | UN | أما إن لم يكن الأمر كذلك، فإن المعاملة الضريبية التفضيلية تُخل بميزان العملية التنافسية وتضر بمصلحة الشركات المحلية. |
Monopoly power and preferential tax treatment for special interests are some forms of rent seeking that have negative effects on the economy. | UN | وتعد قوة الاحتكار والمعاملة الضريبية التفضيلية لأغراض المصالح الخاصة من أشكال السعي لتحقيق الريع التي تؤثر سلباً على الاقتصاد. |
Countries with preferential tax rates for highly skilled foreign workers include Belgium, Denmark, Finland, the Netherlands, Portugal, Spain, Sweden and Switzerland. | UN | ومن بين البلدان ذات المعدلات الضريبية التفضيلية للعاملين الأجانب ذوي المهارات العالية إسبانيا والبرتغال وبلجيكا والدانمرك وهولندا والسويد وسويسرا وفنلندا. |
favourable tax treatment for private sector research and development expenditures is one policy option. | UN | فالمعاملة الضريبية التفضيلية لنفقات القطاع الخاص على البحث والتطوير هي أحد خيارات السياسة العامة. |
In some cases, the law establishes some preferential tax treatment or provides that the project company will benefit from the same favourable tax treatment generally given to foreign investments. | UN | ويقضي القانون، في بعض الحالات بنوع من المعاملة الضريبية التفضيلية أو ينص على استفادة شركة المشروع من نفس المعاملة الضريبية التفضيلية الممنوحة عموما للاستثمارات اﻷجنبية. |
In short, favorable tax treatment of the purchase of insurance for major medical costs would reduce the national saving rate, increase consumer spending, lower the public’s anxiety about the cost of treatment, and increase the quantity of health care. | News-Commentary | باختصار، من شأن المعاملة الضريبية التفضيلية لشراء التأمين على التكاليف الطبية الكبرى أن يعمل على خفض معدل الادخار الوطني، وزيادة الإنفاق الاستهلاكي، والحد من قلق عامة الناس إزاء تكاليف العلاج، وزيادة توفر الرعاية الصحية. وكلما سارعت السلطات إلى التحرك كلما كان تحقق الحلم الصيني أسرع. |
It was explained that the OECD project will result in a list of tax havens and will identify preferential tax regimes in member countries. | UN | وذكر أن مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ستصدر عنه قائمة بالملاجئ الضريبية وسيحدد النظم الضريبية التفضيلية في البلدان اﻷعضاء في المنظمة. |
Common measures in these Parties included information on best practices, training, subsidies, preferential tax treatment, investment grants and soft loans. | UN | وشملت التدابير الشائعة لدى هذه الأطراف المعلومات بشأن الممارسات الفضلى والتدريب والإعانات والمعاملة الضريبية التفضيلية وإعانات الاستثمارات والقروض الميسرة. |
Even in the short run, the reduction in subsidies, preferential tax breaks and other inducements may be an additional financial benefit of policy reform. | UN | وحتى على المدى القريب، قد يشكل خفض اﻹعانات، واﻹعفاءات الضريبية التفضيلية وغير ذلك من الحوافز فوائد مالية إضافية لإصلاح السياسات العامة. |
In some cases, the law establishes some preferential tax treatment or provides that the project company will benefit from the same favourable tax treatment generally given to foreign investments. | UN | ويرسي القانون ، في بعض الحالات ، نوعا ما من المعاملة الضريبية التفضيلية أو ينص على استفادة شركة المشروع من نفس المعاملة الضريبية التفضيلية الممنوحة عموما الى الاستثمارات اﻷجنبية . |
This section requires information on measures which discriminate in favour of national maritime transport services or service suppliers and includes direct preferential treatment e.g. subsidies and indirect preferential treatment e.g. preferential tax treatment. | UN | ويطلب هذا الفرع معلومات عن التدابير التمييزية لصالح خدمات النقل البحري الوطنية أو موردي الخدمات الوطنيين والتي تنطوي على معاملة تفضيلية مباشرة مثل اﻹعانات أو معاملة تفضيلية غير مباشرة مثل المعاملة الضريبية التفضيلية. |
Recommendation 8 concerning greater and more efficient use of exchanges of information proposes that countries should undertake programmes to intensify exchange of relevant information concerning transactions in tax havens and preferential tax regimes constituting harmful tax competition. | UN | وتقترح التوصية 8 المتعلقة باستخدام تبادل المعلومات بشكل أكبر وأكثر فعالية أن تنفذ البلدان برامج لتكثيف تبادل المعلومات ذات الصلة بالمعاملات التي تجري في بلدان الملاذ الضريبي وبالأنظمة الضريبية التفضيلية التي تشكل منافسة ضريبية ضارة. |
A major policy challenge for each of these economies is to work out a comprehensive post-enlargement strategy that minimizes any adverse impact from the application of EU rules and regulations, entailing, for example, the need to phase out production subsidies and abolish preferential tax treatment for foreign investors. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه كل من تلك الاقتصادات في مجال السياسات العامة، في وضع استراتيجية لمرحلة ما بعد توسيع عضوية الاتحاد تقلل إلى أدنى حد من أي أثر مناوئ يمكن أن يترتب على تطبيق قواعد وأنظمة الاتحاد الأوروبي، كأن يلزم مثلا التخلص تدريجيا من إعانات الإنتاج أو إلغاء المعاملة الضريبية التفضيلية الممنوحة للمستثمرين الأجانب. |
31. A study of workers' cooperatives in North America and Europe suggests that the rise in the number of workers' cooperatives is the result of supportive measures such as legislation in support of their creation, support for social economy enterprises or funding assistance and preferential tax rates in several countries, including Argentina, Colombia, France and Spain, as well as in the province of Quebec in Canada. | UN | 31 - وتشير دراسة عن تعاونيات العمال في شمال أمريكا وأوروبا إلى أن زيادة عدد تعاونيات العمال هي نتيجة لتدابير الدعم مثل التشريعات الداعمة لتكوين هذه التعاونيات، والدعم المقدم لمشاريع الاقتصاد الاجتماعي، والمساعدة في التمويل، وتطبيق المعدلات الضريبية التفضيلية في عدد من البلدان، بينها الأرجنتين وإسبانيا وفرنسا وكولومبيا، وفي إقليم كويبك بكندا. |
(a) Further enhancing its policy attention to Area C in a more strategic, systematic manner by, for instance, devising effective mechanisms and interventions for supporting, strengthening and protecting Palestinian communities, producers and investors in Area C in all areas, including access to finance, preferential tax treatment and risk sharing; | UN | (أ) مواصلة تعزيز اهتمامها السياساتي بالمنطقة جيم على نحو استراتيجي ومنهجي بقدر أكبر وذلك بوسائل منها مثلاً وضع آليات وإجراءات تدخل فعالة لدعم وتقوية وحماية التجمعات السكانية الفلسطينية والمنتجين والمستثمرين الفلسطينيين في المنطقة جيم في المجالات كافة، بما في ذلك إمكانية الحصول على التمويل والمعاملة الضريبية التفضيلية وتقاسم المخاطر؛ |
(b) Income disparities measured in terms of assets, such as the distribution of land, represent a serious barrier to many skilled individuals who wish to access the credit market but do not possess collateral; they lead to lower stocks of human and physical capital and can influence public policy through the preferential tax treatment of asset owners. | UN | (ب) تمثل التباينـات في الدخل من حيث الأصول التي تقاس، مثلا، من خلال توزيع الأرض، حاجـزا شاقا أمام العديد من المهرة الذين يرغبون في الوصول إلى سوق الائتمان ولكن من دون ضمانات؛ وهي تـؤدي إلى انخفاض مخزون الرأسمال البشري والمادي ويمكن أن تؤثـر على السياسة العامة من خلال سعر الصرف أو المعاملة الضريبية التفضيلية لأصحاب الأصول. |
(g) Laws that deny favourable tax treatment for any individual or corporation for expenditures made in violation of the anti-corruption laws of the States Parties; | UN | (ز) قوانين ترفض المعاملة الضريبية التفضيلية لصالح أي فرد أو شركة بالنسبة إلى النفقات المسجلة التي تشكل انتهاكا لقوانين الدول الأطراف المتعلقة بمكافحة الفساد؛ |
The advantages of this hybrid status include the security and predictability of America’s rule of law, eligibility for federal transfer payments, and favorable tax treatment. Puerto Ricans who are not US government employees do not pay federal income tax, and the island’s bonds are “triple tax-exempt” (free of federal, state, and local taxes). | News-Commentary | وتشمل المزايا المترتبة على هذا الوضع الهجين الأمن والقدرة على التنبؤ بسيادة القانون الأميركي، والأهلية لمدفوعات التحويل الفيدرالية، والمعاملة الضريبية التفضيلية. وأهل بورتوريكو الذين هم ليسوا موظفين في حكومة الولايات المتحدة لا يدفعون ضريبة دخل فيدرالية، وسندات الجزيرة "معفاة من الضرائب على ثلاثة مستويات" (الضرائب الفيدرالية، وعلى مستوى الولايات، وعلى المستوى المحلي). |