ويكيبيديا

    "الضعيفة اقتصاديا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economically vulnerable
        
    • economically weak
        
    • the economically disadvantaged
        
    Such criteria, which existed for the least developed countries, should also be defined for other categories of economically vulnerable countries. UN وهذه المعايير، التي توجد بالنسبة لأقل البلدان نموا، جديرة بالتحديد فيما يتعلق بفئات أخرى من البلدان الضعيفة اقتصاديا.
    The economically vulnerable countries, such as the LDCs, which are not responsible for the crisis, have become its worst victims. UN والبلدان الضعيفة اقتصاديا والتي ليست مسؤولة عن الأزمة أصبحت من أكبر ضحاياها.
    economically vulnerable communities may be found in all countries, although they are more prevalent in developing countries and countries with economies in transition. UN والمجتمعات المحلية الضعيفة اقتصاديا موجودة في جميع البلدان، رغم أنها أكثر انتشارا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The human dimension, which is the basis of Tunisia's policy, has enabled us to enhance national solidarity by placing economically weak categories and the poorest strata at the forefront of the country's concerns. UN وأدى البعد اﻹنساني الذي يعتبر اﻷساس الذي تقوم عليه السياسة العامة في تونس إلى تمكيننا من تعزيز التضامن الوطني بوضع الفئات الضعيفة اقتصاديا والطبقات اﻷفقر من السكان في مكان الصدارة في شواغل بلدنا.
    The global economy is undergoing major transformations, whose benefits tend to accrue to the developed countries and whose disadvantages tend to affect the economically weak developing countries. UN إن الاقتصاد العالمي يمر بتحولات كبرى تميل فوائدها إلى أن تكون حكرا على البلدان المتقدمة النمو، وتنزع مضارها إلى التأثير سلبا على البلدان النامية الضعيفة اقتصاديا.
    Allowances were provided for economically vulnerable families and for women who had to stop working because of pregnancy or child birth. UN وتقدم البدلات إلى الأسر الضعيفة اقتصاديا وللنساء اللائي يضطررن إلى التوقف عن العمل بسبب الحمل أو الولادة.
    They have repeatedly addressed the Bretton Woods and other financial institutions involved in developmental projects, in particular in the context of economic adjustment programmes, to recommend that their activities promote the protection of the economically vulnerable. UN وقامت مرارا بمخاطبة مؤسستي بريتون وودز وغيرهما من المؤسسات المالية التي تشارك في مشاريع إنمائية، وخاصة التي تنفذ في سياق برامج التكيف الاقتصادي، وأوصتها بأن تعمل أنشطتها على تعزيز حماية الفئات الضعيفة اقتصاديا.
    Indeed, the Plan will give special emphasis to creating equal opportunities for women and also to other socially disadvantaged or economically vulnerable categories or groups. UN والواقع أن الخطة تولي اهتماما خاصا لتهيئة الفرص المتكافئة للنساء، وكذلك لغيرهن من الفئات أو المجموعات المحرومة اجتماعيا أو الضعيفة اقتصاديا.
    The World Trade Organization Doha Development Round of negotiations should therefore be revived, with a view to creating a more favourable and just trade regime that involves market access and trade and industrial capacity-building assistance for developing countries, particularly for economically vulnerable States. UN ولذلك ينبغي إحياء جولة الدوحة الإنمائية للمفاوضات لمنظمة التجارة العالمية، ابتغاء إنشاء نظام للتجارة أكثر مواتاة وعدلا ينطوي على تيسير سبل الوصول إلى الأسواق وتقديم المساعدة على بناء القدرة التجارية والصناعية للبلدان النامية، وخصوصا الدول الضعيفة اقتصاديا.
    Economic violence: economically vulnerable women face different forms of violence like physical harassment and emotional violence, with resultant effects such as divorce, prostitution, and alcoholism and drug addiction. 81 per cent of women worldwide reported being verbally or physically abused by their husbands with Nigeria ranking 135 out of 147 countries in the 2012 Gender Gap Index. UN العنف الاقتصادي: تواجه المرأة الضعيفة اقتصاديا أشكالا مختلفة من العنف كالتحرش الجسدي والعنف العاطفي، يخلّف آثارا كالطلاق وممارسة البغاء وتعاطي الكحول والإدمان على المخدرات. فقد أفادت 81 في المائة من النساء في جميع أنحاء العالم بتعرضهن للإيذاء اللفظي أو البدني من أزواجهن، مع احتلال نيجيريا المرتبة 135 من 147 بلدا في المؤشر العالمي للفجوة بين الجنسين لعام 2012.
    (b) Increased capacity of Governments, civil society and the private sector in Asia and the Pacific, and particularly the least developed countries, to formulate and implement poverty reduction programmes that are effective, sustainable and gender-responsive and that focus on economically vulnerable groups UN (ب) زيادة قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ، وبخاصة أقل البلدان نموا، على صوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية وتركز على الفئات الضعيفة اقتصاديا
    (b) Increased capacity of Governments, civil society and the private sector in Asia and the Pacific, and particularly the least developed countries, to formulate and implement poverty reduction programmes that are effective, sustainable and gender-responsive and that focus on economically vulnerable groups UN (ب) زيادة قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ، وبخاصة أقل البلدان نموا، على صوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية وتركز على الفئات الضعيفة اقتصاديا
    (b) Increased capacity of Governments, civil society and the private sector in Asia and the Pacific, and particularly the least developed countries, to formulate and implement poverty reduction programmes that are effective, sustainable and gender-responsive and that focus on economically vulnerable groups UN (ب) زيادة قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ، وبخاصة أقل البلدان نموا، على صوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية وتركز على الفئات الضعيفة اقتصاديا
    This is of critical relevance to the developing countries that suffer a geographical disadvantage, such as the landlocked developing countries (LLDCs) and small island developing States (SIDS), as well as to the economically vulnerable countries such as the least developed countries (LDCs). UN ويكتسي ذلك أهمية حاسمة للبلدان النامية التي تعاني من صعوبات بسبب موقعها الجغرافي، مثل البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك البلدان الضعيفة اقتصاديا مثل أقل البلدان نمواً).
    (b) Increased capacity of Governments, civil society and the private sector in Asia and the Pacific, particularly the least developed countries, to formulate and implement poverty reduction programmes that are effective, sustainable and gender-responsive and that focus on economically vulnerable groups UN (ب) زيادة قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما أقل البلدان نموا، على صوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية وتركز على الفئات الضعيفة اقتصاديا
    (b) Increased capacity of Governments, civil society and the private sector in Asia and the Pacific, particularly the least developed countries, to formulate and implement poverty reduction programmes that are effective, sustainable and gender-responsive and that focus on economically vulnerable groups UN (ب) تعزيز قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما أقل البلدان نموا، على وضع وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية وتركز على الفئات الضعيفة اقتصاديا
    The international community continues to show concern for Africa in all the major global programmes on the promotion of international development, while the globalization and liberalization of the world economy tend to marginalize the economically weak countries. UN ويواصل المجتمع الدولي إبداء اهتمامه بأفريقيا في كافة البرامج العالمية للنهوض بالتنمية الدولية، في حين تميل عولمة الاقتصاد العالمي وتحريره إلى تهميش البلدان الضعيفة اقتصاديا.
    Many important infrastructure facilities are natural monopolies, while others do not easily attract private capital, especially in economically weak countries. UN والعديد من مرافق الهياكل الأساسية الهامة احتكارات طبيعية، في حين لا تجتذب مرافق أخرى رأس المال الخاص بسهولة، لاسيما في البلدان الضعيفة اقتصاديا.
    In the meantime, Member States should be encouraged to assume more responsibility for the welfare of people within their territory, and the international community should increase its financial and material assistance to economically weak Member States, particularly those in Africa, which hosted refugees, since the latter imposed an additional burden on their already fragile socio-economic structures. UN وفي غضون ذلك، يلزم تشجيع الدول اﻷعضاء على الاضطلاع بمسؤوليات أكبر في تحقيق رفاه اﻷفراد المتواجدين في أراضيها، كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من مساعداته المالية والمادية للبلدان الضعيفة اقتصاديا التي يوجد بها لاجئون، وخاصة في أفريقيا، نظرا ﻷن وجودهم يفرض عبئا أكبر على هياكلها الاجتماعية الاقتصادية المزعزعة أصلا.
    - Rendering economic and social assistance to the economically disadvantaged, UN - النهوض بالفئات الضعيفة اقتصاديا من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد