These trends indicate that food will remain economically inaccessible to people living in poverty and other vulnerable groups. | UN | وتشير هذه الاتجاهات إلى أن المواد الغذائية ستظل اقتصادياً بعيدا عن متناول الفقراء والفئات الضعيفة الأخرى. |
As a result, they were negatively impacting people living in poverty, including women and other vulnerable groups. | UN | ونتيجة لذلك تؤثر هذه الأسعار تأثيرا سلبيا على الفقراء، بمن فيهم النساء والفئات الضعيفة الأخرى. |
The central message conveyed in the model emphasizes the empowerment of people, including women and other vulnerable groups. | UN | والرسالة المحورية الموجَّهة في هذا النموذج تُشدِّد على تمكين الشعب، بمن فيه المرأة والجماعات الضعيفة الأخرى. |
:: Preventive services are accessible to women, young people and other vulnerable groups | UN | :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والشباب والفئات الضعيفة الأخرى |
This supplements the free and compulsory primary education and material support provided by the Government to indigent persons and other vulnerable groups. | UN | هذا يعزز التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي والدعم المادي الذي توفره الحكومة للمعوزين والفئات الضعيفة الأخرى. |
In particular, the nutritional status of children and other vulnerable groups is often compromised. | UN | وعلى وجه العموم، غالبا ما يمس الضرر الحالة الغذائية للأطفال والفئات الضعيفة الأخرى. |
The inclusion of other vulnerable groups is being discussed. | UN | وتجري مناقشة مسألة إدراج الفئات الضعيفة الأخرى في هذه الحماية. |
:: Preventive services are accessible to women, youngsters and other vulnerable groups | UN | :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والصغار والفئات الضعيفة الأخرى. |
The Philippines realized that priority must be given to the least developed countries and other vulnerable groups. | UN | وتدرك الفلبين أنه يجب إعطاء الأولوية لأقل البلدان نموا والفئات الضعيفة الأخرى. |
Elimination of discrimination and violence against minorities and other vulnerable groups | UN | القضاء على التمييز والعنف ضد الأقليات والمجموعات الضعيفة الأخرى |
The Committee also requests the State party to provide information on the situation of indigenous Carib women as well as other vulnerable groups. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن حالة نساء الشعب الأصلي الكاريبي والفئات الضعيفة الأخرى. |
Rural women, refugee women and other vulnerable groups of women | UN | النساء الريفيات واللاجئات والفئات الضعيفة الأخرى من النساء |
Pursuant to the Committee's recommendations, the data have been, to the extent possible, disaggregated according to gender, race, and other vulnerable groups. | UN | وعملاً بتوصيات اللجنة، جرى توزيع البيانات بقدر المستطاع بحسب نوع الجنس والعرق والفئات الضعيفة الأخرى. |
Social and agricultural inputs made available to local farmers and other vulnerable populations must be complemented by macroeconomic policies to ensure sustainability. | UN | ويجب إكمال المدخلات الاجتماعية والزراعية المتاحة للمزارعين المحليين وفئات السكان الضعيفة الأخرى بوضع سياسات اقتصادية كلية من أجل كفالة الاستدامة. |
The victims of these violations were mainly women, children and other vulnerable groups. | UN | وكان ضحايا هذه الانتهاكات معظمهم من النساء والأطفال والفئات الضعيفة الأخرى. |
:: Preventive services are accessible to women, youngsters and other vulnerable groups | UN | :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والصغار والفئات الضعيفة الأخرى |
Clearly, this calls for a drastic scaling up of access to HIV-related services for all, especially girls, young people, women and other vulnerable groups. | UN | ومن الواضح أن الأمر يتطلب تعزيزا كبيرا لفرص حصول الجميع على الخدمات ذات الصلة بالفيروس، وبخاصة الفتيات والشباب والنساء والفئات الضعيفة الأخرى. |
Some delegations noted the importance of devoting appropriate attention to migrants and other vulnerable groups in future follow-up. | UN | 154- وأشار بعض الوفود إلى أهمية تكريس اهتمام كاف للمهاجرين والفئات الضعيفة الأخرى في المتابعة القادمة. |
The protection of children and other vulnerable groups in conflicts and disasters, as well as the plight of refugees, are common concerns for us all. | UN | إن حماية الأطفال والفئات الضعيفة الأخرى في الصراعات والكوارث بالإضافة إلى محنة اللاجئين هي شواغل مشتركة لنا جميعا. |
This may require reform of social protection systems to ensure support for the poor, older persons, persons with disabilities and other vulnerable groups. | UN | وقد يتطلب هذا إصلاح نظم الحماية الاجتماعية لكفالة تقديم الدعم للفقراء وكبار السن والمعوقين والفئات الضعيفة الأخرى. |
This applies equally to the situation of all vulnerable groups. | UN | وهذا ينطبق بشكل متساوٍ على حالة الفئات الضعيفة الأخرى. |
We must combat human rights abuses and promote the health and well-being of women, children and other disadvantaged groups. | UN | ويجب أن نكافح انتهاكات حقوق الإنسان وأن نعزز صحة ورفاه المرأة والأطفال والجماعات الضعيفة الأخرى. |
In this regard, the session called for special attention to be given to the needs of countries emerging from conflict and other fragile States. | UN | وفي هذا الصدد، دعت الدورة إلى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الخارجة من الصراع والدول الضعيفة الأخرى. |
The Conference will consider relevant national and international policies and strategies that are needed to enable developing countries to take full advantage of the opportunities for growth and development offered by the new global context while minimizing the risks of new imbalances and instabilities, including in international financial markets, and the potential marginalization of the least developed countries and other weaker economies. | UN | سينظر المؤتمر في ما يلزم من سياسات واستراتيجيات وطنية ودولية مناسبة لتمكين البلدان النامية من الاستفادة على نحو كامل من فرص النمو والتنمية التي يتيحها السياق العالمي الجديد، في الوقت الذي تقلل فيه إلى أدنى حد من مخاطر حدوث اختلالات وأوجه عدم استقرار جديدة، بما في ذلك في اﻷسواق المالية الدولية، واحتمال تهميش أقل البلدان نموا والاقتصادات الضعيفة اﻷخرى. |
294. another vulnerable group is made up of the families which in recent years have acquired housing by means of a bank loan and have encountered problems in keeping up the repayments, so that they are at risk of losing their homes. | UN | ٤٩٢- ومن الفئات الضعيفة اﻷخرى تلك التي تشكلها عائلات اشترت مؤخرا مسكنا بواسطة قرض مصرفي ثم واجهت مشكلات لسداده، مما يجعلها في حالة من الخطر لخسارة مسكنها. |